试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯(cuò)
| 劃詞

Les eaux souterraines sont contenues dans des ensembles de formations aquifères répartis sur l'écorce terrestre.

地下水分布在整個(gè)地殼的各層含水系統(tǒng)中。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Afin de comprendre les processus tectoniques et géodynamiques qui se produisent dans l'océan Indien, le mouvement interplaques et la déformation de l'écorce terrestre entre l'Inde et l'Antarctique ont été étudiés.

研究了南亞次大陸與南極洲之間的板塊運(yùn)動和地殼變形,以便了解印度洋發(fā)生的大地構(gòu)造和地體運(yùn)動進(jìn)程。

評價(jià)該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

北外法語 Le fran?ais 第三冊

C’est-à-dire l’utilisation de la chaleur de l’écorce terrestre.

也就是利用地殼的熱量。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Mais c’est l’extrême limite assignée par la science à l’épaisseur de l’écorce terrestre.

“這是地殼的限度!”

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Il était évident que l’écorce terrestre subissait en ce point du globe une pression effroyable.

地球的這部分地殼顯然遭到了驚人的壓力。大氣里充滿了各種氣體,還有和水蒸氣混合在一起的碳酸氣。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Ces trente lieues d’écorce terrestre pesaient sur mes épaules d’un poids épouvantable ! Je me sentais écrasé.

這三十英里厚的地層沉重地壓在我的肩膀上,我覺得快要被壓死了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

C’est que si nous étions très-avancés dans l’intérieur de l’écorce terrestre, la chaleur serait plus forte.

“因?yàn)槿绻覀兪窃诘貙永锩?,那還會熱得多呢?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Ainsi cette bienfaisante source, après nous avoir désaltéré pendant la route, allait me guider à travers les sinuosités de l’écorce terrestre.

這救命的泉水,它不但解了我們的渴,還將指引我穿過這曲折的坑道。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Qui e?t jamais imaginé dans cette écorce terrestre un océan véritable, avec ses flux et ses reflux, avec ses brises, avec ses tempêtes !

誰能想象得到在這地殼里面會有海洋,而且它還有潮水的漲落,海面上還有大風(fēng)和暴雨!”

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Il y avait une lieue et demie d’écorce terrestre ! Il me semblait que cette masse pesait de tout son poids sur mes épaules.

地殼有四英里半厚!這一大塊東西就好象壓在我肩上似的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

Il représente 80 % du volume de l'écorce terrestre, 97 % de la réserve de toute l'eau de notre planète aquatique, seul fait connu dans l'univers.

它占據(jù)了地殼80%的體積,儲存了地球上97%的水資源,這是宇宙中已知的唯一事實(shí)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Que voulait dire le professeur ? Pouvait-il mesurer l’épaisseur de l’écorce terrestre suspendue sur notre tête ? Possédait-il un moyen quelconque de faire ce calcul ?

教授想說什么?他能算出我們頭頂上的地層的厚度嗎?他有辦法能算出來?

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

L’écorce terrestre n’est autre chose que la paroi d’une chaudière, et vous savez que la paroi d’une chaudière, sous la pression des gaz, vibre comme une plaque sonore.

地殼其實(shí)就好比鍋爐的鍋身,要知道,在蒸汽的壓力下,鍋身就會和響亮的金屬片似的顫動起來。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Sans doute. Si nous arrivions à une profondeur de dix lieues seulement, nous serions parvenus à la limite de l’écorce terrestre, car déjà la température est supérieure à treize cents degrés.

“當(dāng)然,我們只要下去三十英里,就到了地殼的底層了,因?yàn)槟抢锏臏囟纫殉^一千三百度了?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Non ! non ! Repris-je avec vivacité. Ce quartier de roc, par suite d’une secousse quelconque, ou l’un de ces phénomènes magnétiques qui agitent l’écorce terrestre, a brusquement fermé ce passage.

“不,不,”我喊道,“這一定是在某種巨大的震動以后,或者是一種磁石的作用引起的地震使得這條路突然堵塞的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Sans doute, à l’époque quaternaire, des troubles considérables se manifestaient encore dans l’écorce terrestre ; le refroidissement continu du globe produisait des cassures, des fentes, des failles, où dévalait vraisemblablement une partie du terrain supérieur.

也許是因?yàn)樵诘谒募o(jì)時(shí)地殼的變動還非常多,由于地球的不斷冷卻而產(chǎn)生了許多缺罅、裂縫,因而使一部分地面陷到地底下去了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

En effet, sa surface, qui est située dans un creux de l'écorce terrestre, elle est à 400 mètres au-dessous du niveau de la mer, enfin, au-dessous du niveau des autres mers et des océans.

事實(shí)上, 它的表面位于地殼的空心處,低于海平面 400 米,低于其他海平面。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

C’est que cette masse liquide serait sujette comme l’Océan, à l’attraction de la lune, et conséquemment, deux fois par jour, il se produirait des marées intérieures qui, soulevant l’écorce terrestre, donneraient lieu à des tremblements de terre périodiques !

“就是這種液體一定會象海洋一樣受月球的吸引,因此地球內(nèi)部每天就會產(chǎn)生兩次潮汐,地球受潮汐掀動,就會引起周期性的地震!”

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com