试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯(cuò)
| 劃詞

Cet acteur a subi une éclipse de deux ans.

這個(gè)演員隱沒了兩年。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Sa popularité conna?t une éclipse.

他的名望下降了。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一個(gè)被歪曲的過去而使我們對更光明的未來的希望蒙上陰影,我們感到這是可悲的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dimitri quitte le groupe et au début des années 90, Dominique s'éclipse lui aussi, laissant les deux frères continuer seuls.

后來迪米特里離開了樂隊(duì),多米尼克也于90年代初期離開了,只剩下兄弟倆孤單的堅(jiān)守著。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans maints pays en développement, le fardeau de la dette éclipse la fourniture de services sociaux de base.

在許多發(fā)展中國家,償還外債給提供基本社會服務(wù)籠罩了陰影。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous ne saurions permettre que la crise actuelle éclipse nos efforts pour remettre en route le processus de paix.

絕不能讓目前的危機(jī)的陰影籠照在我們尋找使和平進(jìn)程返回軌道的努力之上。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La plus longue éclipse solaire totale du XXIe siècle a plongé, mercredi, dans le noir une grande partie de l'Asie.

最近,人們談?wù)撟疃嗟?,想必是本世紀(jì)持續(xù)時(shí)間最長的日全食了。周三,它是亞洲的大部分地區(qū)陷入了一片黑暗。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Visible depuis Edimbourg, Soleil, Terre et Lune se sont tous trois donnés rendez-vous sur le même axe mardi 21 décembre pour une éclipse lunaire.

從愛丁堡12月21日周二的月食中可以看見,太陽、地球和月球在同一軸線上相遇了。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Pour notre peuple, c'était une éclipse de liberté.

對我們的人民而言,那是自由的消失。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'accumulation des armes et des dépenses massives de ??défense?? éclipsent complètement la multiplication des efforts visant à régler les causes sous-jacentes de la pauvreté et de l'instabilité.

集結(jié)武器和所謂的防御上的重大開支使消除貧窮、動蕩和不穩(wěn)定根源的全面努力蒙上了陰影。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cependant, lorsqu'un géocroiseur entre en collision avec la Terre, il peut en résulter de terribles destructions, qui éclipsent celles causées par les catastrophes naturelles que nous connaissons mieux.

但是,當(dāng)出現(xiàn)近地天體撞擊時(shí)會造成可怕的災(zāi)難,其破壞程度之大使得由更為人所熟悉的自然災(zāi)害造成的破壞相形見絀。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les fashionistas l'ont bien compris, lorsqu'elles jouent la carte de la coordination absolue, elles veillent à ce que leurs accessoires n'éclipsent pas leur tenue.

時(shí)尚達(dá)人們很明白——她們重視配飾以便不讓著裝黯然失色。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans le nord du pays, les pèlerins hindous ont afflué au bord du Gange pour se baigner pendant l'éclipse dans des eaux purifiées censées libérer les ames et mener au salut.

在北部,印度教徒大量聚集到恒河邊上,并把身體浸在水里。他們認(rèn)為這能凈化身心,解放靈魂,得到救贖。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La situation actuelle dans la sous-région de l'Union du fleuve Mano nous préoccupe d'ailleurs beaucoup, car l'escalade de la violence au Libéria éclipse les succès récemment remportés en Sierra Leone.

次區(qū)域目前的局勢確實(shí)令人關(guān)切,利比里亞境內(nèi)暴力升級,使塞拉利昂境內(nèi)最近的成功暗然失色。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'Université Stanford avait installé des moniteurs dans les régions proches ou situées dans la bande de totalité et coordonné, durant l'éclipse, la collecte des données entre les sites SID et AWESOME.

斯坦福大學(xué)在全日食附近地區(qū)或經(jīng)過地區(qū)放置了監(jiān)測器,在電離層擾動和AWESOME站點(diǎn)之間協(xié)同活動,收集日食發(fā)生期間的數(shù)據(jù)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il faut veiller à ce que les fonctions du Conseil de sécurité n'éclipsent pas les responsabilités de l'Assemblée générale prévues par la Charte ou celles des autres grands organes de l'ONU.

還必須發(fā)展安全理事會的職能,但不能使其超越《憲章》賦予大會或聯(lián)合國其他主要機(jī)構(gòu)的責(zé)任。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Même si on avait fait état d'une ??lassitude des réformes??, personne n'avait dit craindre que la poursuite des discussions sur la réforme du Conseil éclipse ou compromette d'autres efforts de réforme.

雖然有人提到“對改革感到疲倦”的問題,但無人擔(dān)心繼續(xù)討論安全理事會改革問題會危及其他改革努力或令其失色。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ma délégation est très préoccupée par la continuation de la violence, qui fait presque tous les jours des victimes parmi la population et éclipse les efforts politiques et de reconstruction en Iraq.

我國代表團(tuán)對伊拉克持續(xù)的暴力十分關(guān)切;那里的暴力導(dǎo)致幾乎每天都有傷亡,而且使得政治和重建的努力都大為失色。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Elle souhaiterait toutefois que la question de la violence à l'égard des femmes n'éclipse pas d'autres questions importantes inscrites au programme de travail de la Commission de la condition de la femme.

但是,她關(guān)切的是不應(yīng)讓對婦女的暴力問題掩蓋提高婦女地位委員會議程上的其他重要問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Je crains cependant que l'agitation de la campagne électorale et la période de combats drainent beaucoup d'énergie et d'attention et éclipsent les avancées encourageantes et ralentissent la dynamique qui vient d'être créée.

然而,我的擔(dān)心是,競選活動的雜音和交戰(zhàn)季節(jié)將會吸納這么多的能量和注意力,而給積極的趨勢蒙上陰影,并影響現(xiàn)已發(fā)展起來的勢頭。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Vraiment Top

La nuit, regarder une éclipse lunaire sans protection ne te causera aucun mal.

在晚上,觀看沒有保護(hù)的月食不會對你造成任何傷害。

評價(jià)該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Mais au fait… qu’est-ce qui se passe exactement, lors d’une éclipse?

但是話說日食過程中究竟發(fā)生了什么啊?

評價(jià)該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Mais il existe aussi des éclipses partielles dans lesquelles le Soleil n’est pas caché à 100%.

但是也存在日偏食,這種情況下太陽不會被100%遮住。

評價(jià)該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Pourtant, il est rare d’être témoin d’une éclipse.

然而,目睹日食可不常見。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

Une éclipse solaire confirme ses calculs en 1919.

1919 年的一次日食證實(shí)了他的計(jì)算。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

De tout ce mouvement, Jean Valjean ne per?ut rien sinon l’éclipse de la lanterne, qui se retourna subitement.

這一切,除了燈籠忽然轉(zhuǎn)向消失外,冉阿讓一無所知。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Qu'il est dangereux pour les yeux de regarder une éclipse?

看日食對眼睛有害?

評價(jià)該例句:好評差評指正
魁北克法語

Les éclipses de Soleil, ce sont des phénomènes rares.

天食,這些都是罕見的現(xiàn)象。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Cet alignement correspond effectivement à celui d'une éclipse.

這種排列方式與日食的排列方式相吻合。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Cette disparition de la nuit fit l’effet d’une éclipse.

和白晝相比,那簡直是黑夜。黑夜消失,卻逢日蝕。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Vrai! Mais pas toujours. Tout dépend de l'éclipse que tu observes.

真的!但也不一定。這一切都取決于你所看的日食。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Dehors, on entendit des hurlements d'angoisse. Un garde rapporta qu'une éclipse lunaire était en cours.

外面有不安的喧嘩聲,侍衛(wèi)報(bào)告發(fā)生了月食。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

à cela rien à dire. Les peuples comme les astres ont le droit d’éclipse.

對于這種情況無話可說。人民和星宿一樣,有權(quán)暫時(shí)隱沒。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Numéro 1: regarder une éclipse est dangereux pour les yeux, vrai ou faux?

看日食對眼睛有危害,是真是假?

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Et tout est bien, pourvu que la lumière revienne et que l’éclipse ne dégénère pas en nuit.

一切都很好,只要光明重現(xiàn),只要暫時(shí)的隱沒不要退化成黑夜就是了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
魁北克法語

Si l’alignement est parfait, on assiste à une éclipse totale du Soleil.

如果排列完美,就會出現(xiàn)日全食。

評價(jià)該例句:好評差評指正
中級法語聽力教程(上)

En effet une éclipse totale de Lune sera visible de l'Europe, de l'Afrique et de l'est de l'Amérique.

實(shí)際上,月食可以在歐洲、非洲和美洲東部觀測到。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

" Si le soleil, la lune et la Terre sont alignés, pourquoi n'assistons pas à une éclipse ? "

" 如果太陽、月亮和地球是一致的,為什么我們沒有看到月食?"

評價(jià)該例句:好評差評指正
魁北克法語

Au maximum, on a sept éclipses par année.

最多一年有七次天食。

評價(jià)該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Je l’avais prévu, se disait-il avec amertume, son amour s’éclipse devant le bonheur de recevoir un roi dans sa maison.

“我早料到了,”他想,深感痛苦,“碰上在家里接待一位國王這樣的幸福,她的愛情就無影無蹤了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com