试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Depuis son introduction, Isra?l s'est échiné à empêcher son application.

自從路線圖出爐以來,以色列始終頑固地企圖加以破壞。

評價該例句:好評差評指正

Il est donc temps que les pays développés entendent la voix des pauvres paysans qui s'échinent sous le soleil et les intempéries en Afrique.

因此,現(xiàn)在是發(fā)達國家傾聽非洲在太陽和雨水下勞作的窮苦農(nóng)民的聲音的時候了。

評價該例句:好評差評指正

Dans ces conditions, la communauté internationale et les Nations Unies, alors qu'elles s'échinent à aider au règlement de la question du Moyen-Orient, doivent placer les protagonistes devant leurs responsabilités.

在這種情況下,國際社會和聯(lián)合國在盡力幫助解決中東問題的同時,也必須要求當(dāng)事各方承擔(dān)責(zé)任。

評價該例句:好評差評指正

Telle était, jusqu'à une époque récente, l'optique technocratique dominante dans les institutions économiques internationales, FMI et Banque mondiale surtout, et qui, tout en étant maintenant à bien des égards discréditée, n'en fa?onne pas moins la vision du monde et l'ethos professionnel de ceux qui s'échinent à la tache dans le?milieu officiel des politiques commerciales.

這是一種技術(shù)統(tǒng)治論的視角,直到最近一直在貨幣基金組織和世界銀行等國際經(jīng)濟機構(gòu)內(nèi)盛行,雖然現(xiàn)在在許多方面受到懷疑,但仍然形成了世界性的觀點及在官方貿(mào)易政策界辛勤工作的專業(yè)人士的認(rèn)識。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, en raison du co?t croissant des recensements, de la détérioration du taux de réponse et de la constante nécessité d'améliorer l'exactitude des données, les bureaux nationaux de statistiques de la région s'échinent à trouver de nouvelles solutions, passant notamment par le recours à de nouveaux outils des TIC, afin de garantir la couverture et la qualité des prochains recensements et d'améliorer la documentation et la diffusion des données des recensements.

然而,鑒于進行普查的成本日益提高,響應(yīng)率下降,并且數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性需要持續(xù)不斷地提高,該區(qū)域各國統(tǒng)計局正在加緊努力,探索各種新方法,包括利用新的信息和通信手段,以確保即將進行的普查的覆蓋面和質(zhì)量,并改進普查數(shù)據(jù)的記錄和傳播。

評價該例句:好評差評指正

Enfin, nous sommes alarmés de constater que les pays en développement s'échinent à tenir leurs engagements en élaborant des stratégies nationales de développement, en améliorant leur gouvernance et en instaurant un environnement macroéconomique propice à la croissance, aux échanges et aux investissements alors que leurs partenaires au développement n'ont toujours pas rempli l'ensemble de leurs promesses en matière d'aide au développement, de financement, d'échanges, de transferts de technologies et dans d'autres domaines de coopération.

最后,我們深為關(guān)切地注意到,雖然發(fā)展中國家正通過制定國家發(fā)展戰(zhàn)略、改善治理以及創(chuàng)造有利于增長、貿(mào)易和投資的宏觀經(jīng)濟環(huán)境,努力克服重重困難以落實它們所作的那部分承諾,但我們的發(fā)展伙伴卻還沒有履行它們對于發(fā)展援助和籌資、貿(mào)易、技術(shù)轉(zhuǎn)讓及其他合作領(lǐng)域的所有承諾。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識

En tout cas à l'époque, certains s'échinent vraiment à faire des machines capables d'abattre le travail de plusieurs hommes !

無論如何,在當(dāng)時,一些人確實在努力制造能夠勝任幾個人工作的機器!

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Elle était blanche. Coupeau continuait son cavalier seul, de la fenêtre au matelas, et du matelas à la fenêtre, suant, s’échinant, battant la même mesure.

她已是面無血色。古波仍在繼續(xù)著他的獨角舞,從床墊上跳到窗子上,又從窗子上跳回墊子上,辛苦之至,渾身被汗水浸透,腳上總是同一節(jié)拍。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, malgré les dettes, malgré la misère qui les mena?ait, elle se serait déclarée très tranquille, très contente, si le zingueur et le chapelier l’avaient moins échinée et moins engueulée.

總之,哪怕債務(wù)纏身,哪怕苦難和窮困時時襲擾他們,只要古波和朗蒂埃少打罵她一些,少折磨她一點兒。她就會覺得生活太安詳,心情太愉快了。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Les jours où il se plaignait, si l’on se risquait à lui indiquer une manufacture demandant des ouvriers, il semblait pris d’une pitié souriante, il n’avait pas envie de crever la faim, en s’échinant pour les autres.

當(dāng)他百無聊賴之際,假使有人告訴他說某處的一個工廠要招收工人,他便會微微綻出笑靨,那凄慘的笑容像在說他并不情愿為別人辛苦勞作,而自己都食不果腹。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com