试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Par Hebei Casting Co., Ltd financé Yong-Jie, le principal batiment de production d'attache, un bol agrafes utilité échafaud.

是由河北永杰鑄造有限公司出資興建的,該公司主要生產(chǎn)建筑扣件,碗扣型多功能腳手架。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à en vendre une variété de matériaux de construction et matériaux de décoration, et l'échafaud de location de grues, la construction de marchés, de décoration, de la construction décoration.

本公司出售各種建材及裝飾材料,租賃腳手架及塔吊,承包土建、裝潢、裝飾施工。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, lorsque nous observons cette situation, nous sommes envahis de tristesse à la pensée qu'une Organisation telle que l'ONU puisse être si soumise, ployant tellement sous poids de sa propre complaisance qu'elle semble se réjouir de sa propre ignominie sur le chemin qui mène à l'échafaud.

遺憾的是,當(dāng)我們考慮這一局勢(shì)時(shí),我們?yōu)槁?lián)合國這樣一個(gè)組織深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在走向斷頭臺(tái)的道路上竟然為自己的處境喝彩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Alter Ego 3 (B1)

Après une dernière nuit passée à la Conciergerie, elle a été emmenée à l’échafaud.

度過了在巴黎古監(jiān)獄的最后一晚,她被送上了絞刑臺(tái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Alter Ego+3 (B1)

Après une dernière nuit passée à la Conciergerie, elle a été emmenée à l'échafaud.

在監(jiān)獄度過了最后一晚后,她被帶到了斷頭臺(tái).

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
化身博士

Si j'essayais d'entrer par la maison, mes propres serviteurs m'enverraient à l'échafaud.

要是我出現(xiàn)在那,我的仆人肯定會(huì)把我交給警察。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Iconic

Ascenseur pour l'échafaud de Miles Davis.

邁爾斯·戴維斯的《通往絞刑架的電梯》。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La penderie se mit à trembler à nouveau, mais moins que Neville qui s'avan?a comme s'il allait à l'échafaud.

那衣柜又抖動(dòng)起來,不過還沒有納威抖得厲害,納威往前走的時(shí)候,就像是去上絞刑架。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Quelle Histoire

Sur l'échafaud, elle s'adresse au peuple.

在腳手架上,她向人們講話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
局外人 L'étranger

La montée vers l'échafaud, l'ascension en plein ciel, l'imagination pouvait s'y raccrocher.

登上斷頭臺(tái),仿佛升天一樣,想象力是有了用武之地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Depuis la question de l’échafaud jusqu’à la question de la guerre, leurs travaux embrassaient tout.

他們的工程包括一切,從斷頭臺(tái)問題直到戰(zhàn)爭問題都被包括在內(nèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Quand il redescendit de l’échafaud, il avait quelque chose dans son regard qui fit ranger le peuple.

他從斷頭臺(tái)上下來時(shí),他的目光里有種東西使眾人肅然退立。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’échafaud fait partie de la fête.

“斷頭臺(tái)是狂歡節(jié)必不可少的一部分?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce que je ne veux pas, madame, c’est que vous périssiez sur un échafaud, entendez-vous ? répondit Villefort.

“我所希望的,夫人,是你不應(yīng)該在斷頭臺(tái)上送命。你懂嗎?”維爾福問。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le bourreau fit signe à ses deux aides, qui sautèrent en bas de l’échafaud et vinrent s’emparer du condamné.

劊子手做了一個(gè)手勢(shì),于是他的助手從斷頭臺(tái)上跳下來捉住了他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

En France, Napoléon promet même l'échafaud au capitaine, s'il a fui un combat sans avoir une excellente excuse, type infériorité numérique évidente.

在法國,拿破侖甚至向上校保證,如果他沒有一個(gè)明顯的合理理由逃離戰(zhàn)斗,比如有明顯的人數(shù)劣勢(shì),他就會(huì)面臨絞刑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
化身博士

Je n'avais plus la peur de l'échafaud ; c'était la pensée terrible d'être Hyde qui maintenant me mettait au supplice.

現(xiàn)在我的心情與以往不同了,與死亡相比,我更加害怕自己變?yōu)楹5隆?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Marie-Antoinette est conduite sur l’échafaud le 16 octobre 1793.

瑪麗-安托瓦內(nèi)特于1793年10月16日被帶到腳手架上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Il monta sur la charrette avec lui, il monta sur l’échafaud avec lui. Le patient, si morne et si accablé la veille, était rayonnant.

他和他一同上囚車,一同上斷頭臺(tái)。那個(gè)受刑的人,昨天是那樣愁慘,那樣垂頭喪氣,現(xiàn)在卻舒展興奮起來了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

à six heures du soir les invités commencèrent à entrer. à mesure qu’ils entraient, ils étaient placés dans la grande salle, sur les échafauds préparés.

晚上六點(diǎn)鐘,應(yīng)邀的來賓開始入場。他們進(jìn)來之后,有些坐在大廳里,有些坐在搭起的臺(tái)子上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
局外人 L'étranger

J'ai cru longtemps - et je ne sais pas pourquoi - que pour aller à la guillotine, il fallait monter sur un échafaud, gravir des marches.

我曾經(jīng)長時(shí)間地以為——我也不知道是為什么——上斷頭臺(tái),要一級(jí)一級(jí)地爬到架子上去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
幻滅 Illusions perdues

Il n'y avait alors que deux partis, les Royalistes et les Libéraux, les Romantiques et les Classiques, la même haine sous deux formes, une haine qui faisait comprendre les échafauds de la Convention.

當(dāng)時(shí)只有兩派,保王黨和自由黨,浪漫派和古典派,同一仇恨的兩種面目,這仇恨可以使你對(duì)國民議會(huì)的斷頭臺(tái)有所了解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, car je ne puis pas vous suivre plus loin, et je ne m’arrête qu’au pied de l’échafaud. Quelque autre révélation viendra qui amènera la fin de cette terrible tragédie. Adieu.

“是的,因?yàn)槲也荒茉俑白吡?,我只能在斷頭臺(tái)的腳下止步。再走近一步就會(huì)使這一幕可怕的悲劇宣告結(jié)束。告別了?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com