试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

éclipser

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個(gè)

éclipser 專八

音標(biāo):[eklipse]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 éclipser 的動詞變位
v. t.
1. [天]; 一時(shí)遮?。?/span>
La Lune éclipse quelquefois le Soleil. 有時(shí), 月亮遮住太陽, 發(fā)。
nuage qui éclipse le soleil 一時(shí)遮住太陽的云


2. [轉(zhuǎn)]超過, 蓋過, 壓倒; 使相形見絀, 使黯然失色:
éclipser ses concurrents 超過競爭者


s'éclipser v. pr.
1. (天體的)被, 被遮住; 失去光彩
2. 隱匿, 消失; [俗]悄悄走掉, 溜走:

s'éclipser avant la fin du spectacle 在散戲前悄悄走掉
近義詞:
couvrir,  détr?ner,  effacer,  vaincre,  cacher,  masquer,  obscurcir,  occulter,  voiler,  supplanter,  surclasser,  surpasser,  écraser,  aller,  dispara?tre,  tailler,  escamoter,  sortir,  dissimuler,  esquiver

s'éclipser: dispara?tre,  s'échapper,  filer,  se défiler,  se dérober,  s'effacer,  s'esquiver,  s'évanouir,  s'évader,  s'évaporer,  se retirer,  se sauver,  

反義詞:

s'éclipser: appara?tre,  demeurer,  rester,  briller,  réappara?tre

appara?tre,  dévoiler,  faire valoir,  mettre en évidence,  montrer,  repara?tre,  
聯(lián)想詞
éloigner使離開,移開;occulter隱藏;dispara?tre消失;oublier忘記;écarter分開,隔開;rattraper重新逮住,重新捉住;éteindre熄滅,撲滅;apercevoir覺察,識別;achever給致命的一擊;épuiser排干,抽空;étouffer使窒息;

Les gens autour se sont éclipsés par magie, il n'y avait plus que nous deux.

周圍的人好像魔幻般的消失了,世只剩下我倆。

Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.

過去決不能忘記,但是它不應(yīng)該給未來蒙陰影。

Ces progrès n'ont, cependant, pas éclipsé l'ampleur des défis qui subsistent.

然而,述進(jìn)展沒有掩蓋仍然存在的巨大挑戰(zhàn)。

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我們決不能允許這些極端看法使多數(shù)和主流的看法蒙陰影。

Voulons-nous éviter d'entrer dans une nouvelle ère qui éclipserait en barbarie les conflits du XXe siècle?

我們是否要避免進(jìn)入幾乎能使20世紀(jì)的野蠻沖突相形見絀的新時(shí)代?

Le 11?septembre a bien s?r éclipsé les activités du Conseil au cours de l'année.

當(dāng)然,9.11事件使人們減少了對安理會在一年期間所做的工作。

Ces faits nouveaux sont cependant éclipsés par l'étendue et la portée des problèmes qui persistent dans la région.

然而,這些事態(tài)發(fā)展繼續(xù)為該區(qū)域仍然存在的范圍廣泛的挑戰(zhàn)陰影所籠罩。

Les dossiers Afghanistan, Iraq, Liban, Palestine et aussi le dossier pétrole ont éclipsé le dossier Afrique.

阿富汗、伊拉克和黎巴嫩問題、巴勒斯坦問題以及石油問題使非洲問題黯然失色。

Il a éclipsé et dominé toutes les autres questions au Moyen-Orient au cours des six dernières décennies.

過去六十年,阿以沖突使中所有問題黯然失色,并且主宰著這些問題。

Souvent, faute de ressources suffisantes, la question de la santé des femmes est éclipsée par d'autres priorités.

各種問題都需要優(yōu)先解決,國家的資源又不足,這些都使婦女保健問題無法列政治議程。

M.?Gallardo (Pérou) convient que les questions de la réforme ont éclipsé celles du développement dans les médias.

Gallardo先(秘魯)也認(rèn)為對改革活動的報(bào)道超過了對發(fā)展問題的報(bào)道。

Malheureusement, le récent assassinat de six fonctionnaires du CICR dans la région a éclipsé la relance du dialogue.

十分不幸的是,最近在這個(gè)地區(qū)有六名紅十字國際委員會工作人員遭到殺害,使得較有成效的對話一開始就蒙陰影。

Ces événements généralement positifs à Kaboul sont éclipsés par une détérioration de la sécurité dans des régions de l'Afghanistan.

阿富汗一些地方的安全狀況有所惡化,這給喀布爾總體積極的事態(tài)發(fā)展披了陰影。

éclipsé par d'autres zones de conflit, le Kosovo ne fait plus partie des priorités politiques de la communauté internationale.

沖突地區(qū)帶來的壓力下,科索沃已從政治議程中消失。

Cependant, l'euphorie qui a prévalu au cours de cette période allait être éclipsée par les conflits entre certains états membres.

不過,這一時(shí)期內(nèi)的欣喜卻因一些成員國之間的沖突而蒙陰影。

Ces allégations émanent du régime d'occupation et sont relayées à travers le monde par les milieux sionistes pour éclipser ses crimes.

這些指控出自占領(lǐng)政權(quán),并由全球各地猶太復(fù)國主義地區(qū)進(jìn)行傳播,以掩蓋罪行。

Pendant la période considérée, les réalisations de l'Office, quoique d'une importance décisive, ont été éclipsées par ses difficultés financières et opérationnelles.

救濟(jì)工程處的歷史性成就不小,但在報(bào)告所述期間工程處面臨的持續(xù)財(cái)務(wù)和業(yè)務(wù)困難更引人注意。

L'établissement de nouveaux systèmes d'armes ne peut éclipser les priorités actuelles orientées vers la création d'un climat favorable au développement durable.

建立新的武器系統(tǒng)絕不能比目前創(chuàng)造一個(gè)有利于可持續(xù)發(fā)展的環(huán)境的優(yōu)先事項(xiàng)更為重要。

La dimension quantitative du problème, qu'on ne saurait négliger, ne doit pas éclipser le ?saut qualitatif? que?représente l'idéal de ratification universelle.

數(shù)量方面有關(guān)問題盡管不能被忽視,但不得超過普遍批準(zhǔn)這個(gè)理想中所包含的“質(zhì)量飛躍”問題。

La destruction de certaines anciennes ogives nucléaires a été éclipsée par l'équipement des ogives restantes en éléments plus précis dans le ciblage.

銷毀一些舊的核彈頭完全被在剩余核彈頭安裝更精確的校正射效儀器所抵銷。

聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 éclipser 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。