II n' y pas autre chose mais I' amour que chaque personne soupire.
在每個人心中,沒有一種渴望比得上愛。
II n' y pas autre chose mais I' amour que chaque personne soupire.
在每個人心中,沒有一種渴望比得上愛。
Vous ne me comprenez pas, soupirait le gar?on.
“你們不解我。”小男孩嘆氣說。
Il ne soupirait plus, il s'etait fait homme.
他不再長吁短嘆,他大人。
A la lune déclinée, les arbres du fleuve soupirent, mélancoliques.
落月?lián)u情滿江樹。
Dans le métro, j’ai soupiré en pensant à l’aéroport de Hongqiao à Shanghai.
坐在鐵里不由聯(lián)想到上海的虹橋機場,只有嘆氣。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她一起悲傷,一起祈禱,一起回憶,一起流著淚嘆息。
La fille soupira plus tristement encore.
女孩又更加傷心嘆口氣。
Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.
時間緩緩逝去,遠方的星辰猶波濤上顫動的金子,大海在夜空下嘆息。
Je soupire après une place.
我在追求一個職位。
Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"
有時候,他做出一陣發(fā)愁的樣子來嘆著氣說:“可憐的女孩子?!?/p>
La campagne se fait de plus en plus rare, soupire le chef d'une troupe de scouts.
童子軍隊長感慨萬分:“現(xiàn)在農村得越來越少。
Je leur croissance soupiré, car leur empreinte est si évidents. Je s’exclamer jouira de leur large, car leur comportement est si émouvante.
我感嘆著它們的長之快,因為它們的足跡是此的鮮明。我感嘆著它們的胸懷之寬,因為他們的舉動是此的觸動人心。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com