Eugenie regarda son pere, en lui jetant un regard ironique qui l'offensa.
歐瞧著她父親,那帶刺的目光惹惱了他。"
s'offenser: blessé, humilié, offusqué, outragé, outré, se choquer, se formaliser, se froisser, se hérisser, se scandaliser, se vexer, s'indigner, s'offusquer, se piquer,
offenser de: ombrage,
Eugenie regarda son pere, en lui jetant un regard ironique qui l'offensa.
歐瞧著她父親,那帶刺的目光惹惱了他。"
Elle a été offensée par votre remarque.
您的見(jiàn)觸犯了她。
Cela ne signifie pas qu'ils cherchent à offenser qui que ce soit.
并不味著他們想冒犯任何人。
Soit dit sans (vouloir) vous offenser.
說(shuō)話沒(méi)有觸犯您的思。請(qǐng)不要見(jiàn)怪。
C'est l'offenser en sa personne.
他人身的侮辱。
Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.
些政策前后不一,達(dá)不到預(yù)期目標(biāo),因此我要冒昧坦率地說(shuō),些錯(cuò)誤的政策。
Nous sommes attachés à l'ouverture et à la franchise même au risque d'offenser certains.
我們堅(jiān)持開(kāi)放和坦率的態(tài)度,甚至可能使一些人感到反感。
Les idées susceptibles ??d'offenser, de choquer ou de déranger?? sont protégées par le droit à la liberté d'expression.
言論自由權(quán)利保護(hù)“令人憤怒、震驚或不安”的思想。
Je le dis sans intention d'offenser qui que ce soit ni de fanfaronner par des prophéties à bon marché.
我樣說(shuō)無(wú)冒犯任何人或以廉價(jià)的寓言自我標(biāo)榜。
Mais, si la personne offensée était mineure de 16 ans, la peine serait dans tout le cas la même.
如果受害人16歲以下的未成年人,在任何情況下均將被判處同樣的徒刑。
Certaines publications ahmadiyya ont toutefois été interdites parce qu'elles contenaient des éléments susceptibles d'offenser les musulmans majoritaires du Bangladesh.
但,禁止了艾哈邁德派教徒的一些出版物,因它們載有可能冒犯孟加拉國(guó)占多數(shù)的穆斯林的材料。
La liberté d'expression s'accompagne de la responsabilité de desservir l'intérêt supérieur de la totalité des êtres humains; elle n'a pas pour but d'offenser.
與言論自由相伴的為所有人最高利益服務(wù)的責(zé)任,而不攻擊冒犯。
L'amitie sera le seul sentiment que je puisse accorder a mon mari: je ne veux ni l'offenser, ni contrevenir aux lois de mon coeur.
我能給予丈夫的只有友誼:我不想傷害丈夫的感情,也不肯違背我的心愿。
Par conséquent, les associations qui, en prenant des positions controversées ou en critiquant le gouvernement, offensent, choquent ou dérangent sont totalement protégées par la Convention.
因此,采取有爭(zhēng)議的立場(chǎng)或以“令人憤怒、震驚或不安”的方式批評(píng)政府的社團(tuán)受到該《公約》的全面保護(hù)。
Si durant ce forum, nous offensons certains en proclamant les responsabilités qui nous incombent et les droits qui sont n?tres, alors, nous le faisons sans regret.
如果在一進(jìn)程中我們因?yàn)樾Q我們的權(quán)利以及我們承擔(dān)的責(zé)任而激怒我們共同社會(huì)中的其他成員,那么我們樣做不遺憾的。
S'ils estiment que quelque part un débat a lieu à leur sujet -?et non avec eux?- alors nous offenserons profondément leur sens de la dignité et de l'appropriation.
如果他們覺(jué)得某個(gè)地方正在討論與他們有關(guān)的問(wèn)題,但卻沒(méi)有他們的參與,那么我們就會(huì)深深傷害到他們的自尊心和自主識(shí)。
Il faut que le message, selon lequel la communauté internationale ne tolèrera plus l'impunité pour des crimes qui offensent la conscience de l'humanité, soit diffusé partout et soit crédible.
國(guó)際社會(huì)將不再容忍違背人類(lèi)良心的行為不予治罪的做法,必須有系統(tǒng)和有效地傳播個(gè)信息。
Les détenteurs de licences doivent également apporter un soin approprié à leur traitement du sexe et de la nudité de manière à éviter de choquer ou d'offenser le public.
此外,持牌機(jī)構(gòu)也須小心處理性與裸露的描繪,避免令觀眾震驚或反感。
Ainsi, le Gouvernement tenterait de combattre l'extrémisme religieux tout en veillant à ne pas offenser les musulmans, tache des plus périlleuses.
政府一方面試圖打擊宗教極端主義,但同時(shí)又小心翼翼地避免傷害穆斯林教徒,任務(wù)確實(shí)十分棘手。
Nous encourageons la tolérance religieuse entre les peuples, ainsi que le respect des croyances des adeptes d'autres religions divines, tout en préservant leur dignité et en évitant d'offenser leurs symboles.
我們鼓勵(lì)各國(guó)人民之間的宗教容忍,也鼓勵(lì)尊重其它天啟宗教信徒的信仰,同時(shí)保障他們的尊嚴(yán),避免侵犯他們的信條。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com