试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯
X

minuter

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

minuter

音標(biāo):[minyte]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 minuter 的動詞變位
v. t.
1. 起草, 草擬:
minuter un contrat 草擬合同

2. [古, 轉(zhuǎn)]籌劃, 盤算
3. (在時間上)精確安排, 使按精確時間進行[指典禮、演出、工作等]:

minuter un attaque 精確安排一次攻擊
discours minuté 時間計算得很精確演講

Le titulaire d'un permis de port d'arme ne peut céder une arme ou des minutions à autrui.

使用執(zhí)照有人不得向他人轉(zhuǎn)讓或彈藥。

Les minutions chimiques défectueuses ou présentant des fuites étaient couramment reprises et manutentionnées par l'établissement d'état de Muthanna.

有缺陷或者泄露化學(xué)彈藥一般由穆薩納省國營機構(gòu)定期收回并加以處理。

L'article 4 interdit la détention, l'achat ou l'acquisition d'armes à feu ou de minutions sans certificat ou permis.

第4節(jié)禁止有、購買或采購沒有證書/許可或彈藥。

Tous ont reconnu qu'il fallait s'occuper de la crise humanitaire persistante causée par ces mines et par les minutions non explosées.

所有言者都確認(rèn),必須解決地雷和未爆彈藥引續(xù)人道主義危機。

Le Groupe a pu conclure que des minutions de ce type avaient été vendues après avoir franchi la frontière les jours de marché.

小組已能夠得出結(jié)論,有人在集市日越銷售單管槍子彈。

La fabrication, la transformation et l'ajustage des armes, articles d'armement, minutions et matériels de guerre, sont interdits en dehors des établissements de 1'état.

禁止在國家機構(gòu)之外制造、改裝和裝配、備物品、彈藥和作戰(zhàn)物資。

à cette fin, les déplacements de M.?Rafic Hariri ont été observés et minutés et les itinéraires de son convoi notés de manière détaillée.

為進行那次暗殺,他們曾經(jīng)偵測拉菲克·哈里里行動時間和位置,詳細(xì)記錄了他車隊路線。

Il est tout à fait regrettable que l'instrument proposé soit de nature politique et qu'il ne fasse pas référence à la question des minutions.

建議文書草案屬于政治性質(zhì),對彈藥未作任何提及,令人遺憾。

L'accord dit ??Minute no?242?? a été adopté en attendant la conclusion entre les Gouvernements des états-Unis et du Mexique d'un ??accord général sur les eaux souterraines??.

在美國和墨西哥締結(jié)“地下水綜合協(xié)定”之前商定第242號議事錄。

L'accord dit ??Minute no?242?? traite dans une certaine mesure des eaux souterraines, mais aucun accord général sur le sujet n'a été conclu pour l'ensemble de la zone frontalière.

國際邊界和水委員會第242號議事錄在一定程度上涉及地下水,雖然沒有關(guān)于整個邊界地區(qū)地下水總協(xié)定。

La composante militaire a suivi de près la destruction des mines et des minutions non explosées par les parties et, chaque fois que possible, a signalé les zones dangereuses.

事構(gòu)成部分密切監(jiān)測雙方銷毀地雷和未爆彈藥情況,并在可能時標(biāo)示出危險地區(qū)。

L'importation, la vente, la cession, le transport, le port, la détention et l'exportation des armes, articles d'armement, minutions et matériels de guerre sont interdits, sauf dans les conditions et les cas limitativement déterminés.

、備物品、彈藥和作戰(zhàn)物資進口、銷售、轉(zhuǎn)讓、運輸、攜帶、有和出口均在禁止之列,但在限制性規(guī)定條件和情況下者除外。

Le fait que ces milices n'aient pas encore déposé les armes constitue une menace aussi bien pour le Libéria que pour la C?te d'Ivoire, en raison des risques posés par le trafic des armes et des minutions.

這些民兵尚未被解除事實對利比里亞和科特迪瓦構(gòu)成了威脅,因為他們可能會販運和彈藥。

De plus, un accord technique, dit ??Minute no 289??, prévoyant l'observation de la qualité des eaux souterraines et des eaux de surface le long de la frontière entre les deux pays a été établi dans ce cadre.

此外,國際邊界和水委員會第289號議事錄制定了關(guān)于觀察沿兩國邊界地表水和地下水質(zhì)量協(xié)定。

Pour conclure, laissez-moi rappeler le point?2 de l'ordre du jour de la première session de l'Assemblée générale consacrée au désarmement dont le libellé était le suivant: ?Minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation?.

最后,主席先生,讓我們再回顧一下大會專門討論裁問題第一屆特別會議議程項目2, 該項目題目為“默禱或默念一分鐘”。

S'agissant des états-Unis et du Mexique, l'accord dit ??Minute no?242?? conclu par les deux pays sous les auspices de la Commission internationale des frontières et des eaux fixe certaines limites en ce qui concerne les prélèvements que peuvent effectuer les parties.

美利堅合眾國和墨西哥兩國之間第242號國際邊界和水務(wù)委員議事錄對每一方抽水都作出一定限制。

S'agissant des états-Unis d'Amérique et du Mexique, l'accord dit ??Minute no?242?? prévoit expressément que chaque partie doit limiter les prélèvement d'eau souterraine sur son territoire sur une bande de cinq miles de large de part et d'autre de la frontière Arizona-Sonora, près de San Luis, à 160?000 pieds par acre (soit 197?358?000 mètres cubes) par an.

關(guān)于美國和墨西哥,兩國間國際邊界水務(wù)委員會第242號備忘錄明確規(guī)定,雙方均應(yīng)將每年在San Luis附近Arizona-Sonora邊界5英里內(nèi)抽取地下水限制在160 000英畝-英尺(197 358 000立方米)之內(nèi)。

Outre l'élimination des mines terrestres et autres minutions, le PNUD a axé son action sur la mission que lui a donnée l'ONU, à savoir appuyer les capacités nationales de déminage, en termes de soutien institutionnel, par exemple en Angola et en République démocratique populaire lao, ce dernier pays étant considéré comme un modèle pour le renforcement des capacités nationales.

除了切實排除地雷和其他火之外,開計劃署成果還集中于聯(lián)合國所規(guī)定任務(wù),即要求開計劃署在安哥拉和老撾等國在機構(gòu)支助方面,支國家排雷能力,老撾在國家能力建設(shè)方面是公認(rèn)樣板。

Le point 5 de l'accord dit ??Minute no?242??, élaboré sous les auspices de la Commission internationale des frontières et des eaux, prévoit qu'en attendant la conclusion d'un accord général, les deux pays se borneront à prélever sur les eaux souterraines 197?358?000 mètres cubes par an chacun sur une bande de huit kilomètres de large de part et d'autre de la frontière.

國際邊界水務(wù)委員會第242號備忘錄第5點規(guī)定,在締結(jié)一項全面協(xié)定之前,每個國家應(yīng)將自邊界起算8公里領(lǐng)土內(nèi)每年抽取地下水限制在197 358 000立方米之內(nèi)。

??c) Empêcher la fourniture, la vente ou le transfert direct ou indirect, à partir de leur territoire ou par leurs citoyens se trouvant en dehors de leur territoire, à de tels groupes, personnes, entreprises ou entités, ou au moyen de navires battant leur pavillon ou d'aéronefs immatriculés par eux, d'armes et de matériel connexe de tous types, y compris les armes et les minutions, les véhicules et le matériel militaire et les pièces de rechange pour le matériel susmentionné, ainsi que les conseils, l'assistance et la formation technique ayant trait à des activités militaires;??.

“(c) 阻止從本國領(lǐng)土、或由本國國民、或使用懸掛本國國旗船只或飛機向這些個人、集團、企業(yè)和實體直接間接供應(yīng)、出售和轉(zhuǎn)讓火和各種有關(guān)物資,包括和彈藥、用車輛和裝備、準(zhǔn)事裝備及上述物資備件,以及與事活動有關(guān)技術(shù)咨詢、援助或培訓(xùn)?!?/p>

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 minuter 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。