Les fenêtres de la maison sont jumelées.
這個房子的窗戶都是成雙的。
Les fenêtres de la maison sont jumelées.
這個房子的窗戶都是成雙的。
Tibériade, jumelée avec Montpellier en 1983, est la capitale de la Galilée en Isra?l.
1983 年以色列加利利省府太巴列和蒙彼利埃市結(jié)盟。
Ces deux villes sont villes jumelées.
這兩座城市是姐妹城市。
Pour faciliter la transition, la dimension internationale est jumelée à la dimension régionale.
為便利此種渡,現(xiàn)采用國際員與區(qū)域員配對的做法。
Un certain nombre de paroisses jersiaises sont jumelées à des localités de la Basse-Normandie.
澤西島的一些區(qū)同南諾曼底的社區(qū)有長期的聯(lián)系。 “城市間游樂大會”每兩年舉行一次。
L'opération bénéficie du partenariat établi entre l'UNOPS et la Fédération mondiale des villes jumelées.
這項(xiàng)倡議得益于項(xiàng)目廳和聯(lián)合城鎮(zhèn)組織間的伙伴協(xié)作。
Le microfinancement peut être remplacé par un programme d'épargne jumelée ou d'incitations à l'épargne.
除小額信貸外,另一個辦法是匹配儲蓄或儲蓄獎勵方案。
Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.
以上的住房為獨(dú)立房屋,而不是公寓、半獨(dú)立或階梯形住房。
On a également mentionné la possibilité de mettre en place des partenariats, en ??jumelant?? certains programmes régionaux.
有人還提及區(qū)域方案間“配對”的辦法建立伙伴關(guān)系的可能性。
Ma délégation accorde la plus haute importance aux deux questions jumelées des armes légères et des mines antipersonnel.
我國代表團(tuán)極其重視小武器與輕武器以及殺傷人員地雷這兩個問題。
Les liens ainsi noués ont encouragé une collaboration et des échanges importants entre les villes jumelées dans divers secteurs.
這種姐妹城市關(guān)系促進(jìn)了姐妹城市在個領(lǐng)域的交流與合作。
L'apparition de ??publications jumelées?? sur supports papier et électronique, constitue l'une des innovations les plus importantes de ces derniers mois.
最近幾個月的一項(xiàng)主要發(fā)展是以印刷本和電子形式發(fā)表的“雙版本出版物”。
L'Organisation des services pour la jeunesse est chargée de jumeler les écoles et de faire des échanges d'élèves, en particulier au niveau européen.
青年服務(wù)組織負(fù)責(zé)學(xué)校的合作與交流活動,特別是在歐洲范圍。
Deuxièmement, il faut tenir des consultations rigoureuses afin d'obtenir les accords nécessaires, de jumeler les besoins et les capacités et de cimenter les partenariats.
第二階段是積極進(jìn)行協(xié)商,以達(dá)成協(xié)定,使具體需求與能力相匹配,鞏固伙伴關(guān)系。
Certains membres de la Commission ont émis le souhait que le système de fourchettes élargies prévoie des classes jumelées afin de favoriser l'avancement professionnel.
有些成員認(rèn)為,在寬幅工資制度中,應(yīng)確立相互聯(lián)接的職等,以促進(jìn)職業(yè)進(jìn)展。
Je suis convaincu que cette initiative, jumelée aux efforts déployés pour revitaliser l'Assemblée générale, pourrait entra?ner des changements plus profonds qui rendraient l'ONU vraiment efficace.
我相信這項(xiàng)主動行動同振興大會的項(xiàng)努力結(jié)合起來,可以導(dǎo)致進(jìn)行更深刻的改革,使聯(lián)合國切實(shí)有效。
Cette réalité, jumelée à la mondialisation et aux nouvelles politiques économiques, révèle l'importante participation des femmes dans le secteur professionnel et leur extrême vulnérabilité à l'exploitation.
這種情況加上全球化和新的經(jīng)濟(jì)措施,反映了大部分勞動?jì)D女的情況以及她們極其容易受到剝削的事實(shí)。
La maison jumelée possède son propre terrain et son entrée individuelle mais un de ses murs est mitoyen avec une autre habitation et elle dispose parfois d’un stationnement partagé.
半獨(dú)立屋擁有獨(dú)立的土地和獨(dú)立的入口,但與其相鄰的單元共用一面墻,有時(shí)會共用停車位。
Ensuite, l'étape critique a consisté à obtenir des engagements et à jumeler par avance les sociétés participantes afin d'accro?tre les chances de conclure des affaires au cours du Forum.
最重要的步驟是獲得承諾和在舉辦論壇之前對與會公司進(jìn)行選配,以增加在論壇上實(shí)際達(dá)成交易的可能性。
Nous avons cherché des moyens de jumeler les pays qui ont de l'argent et les pays disposant de produits alimentaires, et nous allons voir comment nous pouvons faire fonctionner cela.
我們已尋求種方式來將有資金的國家和有商品的國家配成對,我們要看一下我們?nèi)绾文軌蚴惯@種做法產(chǎn)成效。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com