Le lièvre a été dévoré par le lion.
野兔被獅子吃了。
Le lièvre a été dévoré par le lion.
野兔被獅子吃了。
Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.
該爬行物似曾咬死過(guò)一名農(nóng)夫,并吞食了多頭牛。
Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.
這些觀點(diǎn)是對(duì),吃一點(diǎn)點(diǎn)總是沒(méi)有吃一整塊巧克力那么令人高興。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
無(wú)從抗拒,我總是,再一次被它迷惑和吞噬。
Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !
讓我們以勇和愛(ài), 吞滅懼與恨!
Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.
美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性翅膀。
Le feu a dévoré tout cela.
大火把這一切都燒光了。
L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.
大象在附近小喝了些,又吞嚼了一些嫩樹(shù)芽和小灌木枝葉。
Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.
宙斯將普羅米修斯束縛在一個(gè)陡峭懸崖上,還派一只神鷹每天去啄食普羅米修斯肝臟。
Elle dévore son d?ner.
她狼吞虎咽地吃晚飯。
Elle est dévorée d'ambition.
她野心勃勃。
Il est dévoré de douleur.
他被痛苦折磨著。
Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.
另外一個(gè)類(lèi)似危害很可能吞噬任何國(guó)家最寶貴財(cái)富——我們兒童。
A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.
在海面上,他們還可以使用他們暴力,在那互相攻打,在那互相吞噬,把陸地上各種恐怖手段都搬到那。
Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appart?nt,qui ne dévorat les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.
因此,不論是哪個(gè)階層讀者,都愛(ài)看報(bào)上與斐利亞·福克旅行有關(guān)文章。
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
我們可以說(shuō),資本主義正在吞噬世界多數(shù)地區(qū)人,而令人想不通是,它也在吞噬著這個(gè)制度創(chuàng)造者。
Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plut?t dévorait l'étranger des yeux.
領(lǐng)事接過(guò)護(hù)照,仔仔細(xì)細(xì)地看了上面記載,這時(shí),坐在角落費(fèi)克斯一直在打量著,甚至可以說(shuō)是死盯著這位客人。
La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.
外債和償還債務(wù)耗盡了非洲大部分本來(lái)就已經(jīng)稀少資源。
C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...
這是句簡(jiǎn)單俗語(yǔ),意思是說(shuō)很餓,餓跟狼一樣吞食獵物.
Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.
從媒體曝光照片中可以看到,居民們絕望地緊抓著腳手架,而建筑物已經(jīng)被火烤得焦黑同時(shí)又在被濃煙吞蝕。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com