Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.
因為恐怖主義這一術(shù)語具有色彩而且政治含義很重。
Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.
因為恐怖主義這一術(shù)語具有色彩而且政治含義很重。
La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des ? lover boys ?.
壓力常見的,例如通過使用“夫”。
La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.
他們遭遇的人身、性及暴力毀滅了他們的世界。
Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.
● 禁止殘疾人施以任何暴力行為(不論在身、心、性方面還在經(jīng)濟方面)。
Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.
通過機構(gòu)化教育,可以加快生、心、和社會的成熟過程。
Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.
呼吸的同步能夠進而使你們達到上的相同。
Selon l'auteur, cette ?agression émotionnelle? de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
提交人說,這有預(yù)他的律師進行“緒性攻擊”,恐嚇他,讓他失去信心。
Selon l'auteur, cette ??agression émotionnelle?? de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
提交人說,這有預(yù)他的律師進行“緒性攻擊”,恐嚇他,讓他失去信心。
Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.
一旦實現(xiàn)和平就必須恢復(fù)必要的物質(zhì)和能力。
Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.
武裝沖突兒童身心和的負面影響得到強調(diào)。
Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.
行為和緒上的困難境況,諸如近期敵現(xiàn)象的一種普遍和常見的反應(yīng)。
Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.
沒有其它沖突戰(zhàn)場以外的人們來說具有如此有力的象征意義并帶來如此巨大的力量。
L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.
來自自身傳統(tǒng)的壓迫和異化,土著人民造成了嚴重的社會文化、心和緒影響。
Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.
在大多數(shù)況下,只上的不平等使一方比另一方變得更強或更弱。
La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à?la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.
在親密伴侶間的暴力行為的研究中,婦女在心或上遭受暴力的重視程度不夠。
Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de chatiments corporels.
日本注意到有很多兒童身心虐待和體罰的受害者。
Dans 11?% des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17?% des cas, des actes de violence émotionnelle.
的婦女遭受性暴力,17%的遭受暴力。
Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.
在作出群激昂的反應(yīng)的時期之后,我們現(xiàn)在需要采取更高質(zhì)量的應(yīng)行動,并以決心和責任來支持這些行動。
Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.
這些暴力行為以多種不同形式發(fā)生,包括身體、性、心和暴力以及經(jīng)濟上的虐待和剝削。
Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.
我們也贊同開展體育運動年輕人的全面發(fā)展至關(guān)重要,能夠增強他們身心健康的看法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com