Seul le grand magasin a son rideau de fer baissé, et les grilles des vitrines verrouillées.
只有百貨公司鐵門緊閉,玻璃櫥窗前鐵柵欄也都拉起上了鎖。
Seul le grand magasin a son rideau de fer baissé, et les grilles des vitrines verrouillées.
只有百貨公司鐵門緊閉,玻璃櫥窗前鐵柵欄也都拉起上了鎖。
Personne n’a verrouillé la porte.
有 人 鎖 門。
La police a verrouillé le quartier.
警察封鎖了整個街區(qū)。
La situation est verrouillée.
局勢被控制住了。
Quelqu’un a verrouillé la porte.
有 人 鎖 上 門 了。
Toute information désignée comme confidentielle est conservée dans un endroit s?r et verrouillé.
被指定為機密信息應(yīng)儲存在安全加鎖地方。
Toute information désignée comme confidentielle est conservée dans un endroit s?r et?verrouillé.
被指定為機密信息應(yīng)儲存在安全加鎖地方。
Mais comment est-il venu? Insistai-je. La porte était verrouillée, la fenêtre est inaccessible. Serait-ce par la cheminée?
那他又是怎么來呢?我堅持說.門是鎖著,窗子又法進來,難不成是從煙歺爬進來?
Il sera difficile pour l'ONU de partir tant que des armes seront encore entreposées dans des conteneurs verrouillés.
當武器仍然銷在集裝箱時候,聯(lián)合國難以離開。
Le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, est verrouillé depuis 39 ans en raison de l'occupation militaire israélienne.
過去39年來,以色列軍事占領(lǐng)使得包括東耶路撒冷在內(nèi)被占巴勒斯坦領(lǐng)土四分五裂。
Néanmoins, les structures verrouillées des groupes terroristes et extrémistes, inaccessibles au monde extérieur, posent des problèmes aux autorités de sécurité.
但是,極端主義/恐怖主義團伙組織結(jié)構(gòu)嚴密,對外部世界完全封閉,這給安全部門帶來了問題。
Ensuite, le groupe a apposé des étiquettes sur les portes verrouillées, devant y rester jusqu'à ce que les clefs soient disponibles.
小組在上鎖門上加上標記,直到有鑰匙把門打開。
Derrière les bureaux d'enregistrement, il y avait trois portes vitrées qui séparaient, elles aussi, les deux zones, mais ces portes étaient toujours verrouillées.
檢票臺后面有三個玻璃門,公用區(qū)域和機場控制區(qū)之間也有三個玻璃門,但都鎖著。
Il?n'y avait pas de gardiens dans le dortoir ni dans les cellules qui abritaient plus de 200?détenus et n'étaient jamais verrouillées.
屋子或牢有任何看守,關(guān)押了200多名囚犯,門從不上鎖。
Compte tenu du fait que plus de la moitié des toilettes dans les écoles étaient verrouillées, la défécation à l'air libre à proximité des écoles s'est poursuivie.
事實上,所有學校有一半以上廁所都是鎖著門,從而造成學生們?nèi)匀辉趯W校附近隨地大小便。
Il soutient que le fait que d'importants opposants au régime puissent être détenus dans une prison dont les portes ne sont pas verrouillées défie l'imagination.
締約國說,這使人聯(lián)想到,蘇丹政權(quán)主要反對派是會被拘留在不鎖門監(jiān)獄里。
Un responsable de la municipalité de Shanghai cité par le China Daily expliquait également que les issues de secours des logements sont souvent verrouillées par crainte de cambriolages.
上海市政當局一位負責人在接受《國日報》采訪時這樣解釋道,由于害怕偷竊,很多住戶都將安全逃生口封堵了。
On dénombre 561 de ces obstacles à la liberté de circulation, plus de 80 postes de contr?le gardés et environ 476 barrages non gardés, constitués de portes verrouillées, de?monticules de terre, de blocs de béton et de tranchées.
共有561個自由行動障礙,其包括80個有人檢查站和476個被封鎖無人大門、土丘、混凝土障礙物和壕溝。
On dénombre environ 550 de ces obstacles à la liberté de circulation, plus de 80 postes de contr?le gardés et 470 barrages non gardés, constitués de portes verrouillées, de monticules de terre, de blocs de béton et de tranchées.
妨礙行動自由此類障礙約有550處,包括80多個有人駐守檢查站和約470個無人駐守上鎖大門、土墩、混凝土石塊兒和壕溝。
Certains participants ont affirmé qu'il fallait agir dès maintenant, avant que l'investissement à long terme ne soit ?verrouillé? dans des technologies à forte émission de GES, accroissant de ce fait les co?ts ultérieurs associés à la réduction des émissions.
一些參加者說,現(xiàn)在就應(yīng)著手采取行動,以免長期投資被“鎖定”在高溫室氣體排放量技術(shù),從而避免未來減排代價增加。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com