1.La définition du terme “message de données” inclut, entre autres, “l(fā)e télégraphe, le télex et la télécopie”.
“數(shù)據(jù)電文”一詞的定義除他以外包括“電報(bào)、電傳
傳真”。
12.Mais Dayton a généré une structure par laquelle la poste, le téléphone, les télégraphes, le commerce, les imp?ts, la réglementation, la police et l'armée sont sous la tutelle de deux entités.
但是,代頓創(chuàng)建了一個(gè)結(jié)構(gòu),在這個(gè)結(jié)構(gòu)下,郵政、電話、電報(bào)、商業(yè)、稅務(wù)、規(guī)章、警察和軍隊(duì)分屬兩個(gè)實(shí)體。
15.Pour illustrer ce propos, signalons que le mouvement syndical est fermement implanté parmi les entreprises publiques administrées par des directions ministérielles comme celles des chemins de fer, de la poste et du télégraphe, des arsenaux, etc.
為了證明這一點(diǎn),政府部門(mén)管理的單位,如印度鐵路局、郵政電報(bào)局以及法定工廠等早已建立了工會(huì)。
16.Il a aussi été proposé, cependant, de supprimer la liste d'exemples car certains d'entre eux, tels le télégraphe ou le télex, correspondaient à d'anciennes techniques et n'entraient pas dans le champ d'application du projet de convention.
但也有與會(huì)者建議刪除所列的實(shí)例,因?yàn)?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/JCtDoN8Wb0u5C6VqQriS2Ivo@@6Q=.png">中某些實(shí)例,例如電報(bào)電傳指的是較早的技術(shù),不在本公約草案的范圍之內(nèi)。
17.Eastern demande US$ 305?005 au titre des pertes financières, dont US$ 21?500?de dép?ts auprès des Postes-Télégraphes-Téléphones et du Département des imp?ts sur le revenu iraquiens, et US$?283?505 de fonds laissés dans des comptes bancaires en Iraq.
東方要求就資金損失賠償305,005美元,中包括交給伊拉克郵政、電信和電話總機(jī)構(gòu)以及所得稅署的押金21,500美元;及在伊拉克銀行帳戶(hù)內(nèi)留下的資金283,505美元。
18.Les cinq compagnies de télécommunications requérantes demandent réparation pour la?perte de revenu provoquée par l'arrêt ou la baisse des télécommunications (téléphone, télex et télégraphe) soit avec le Kowe?t ou l'Iraq, soit avec ces deux pays, pendant l'occupation du?Kowe?t par l'Iraq, voire ensuite.
5個(gè)國(guó)家電信索賠人都要求賠償伊拉克占領(lǐng)科威特期間—— 有些情況下是在占領(lǐng)結(jié)束之后—— 與科威特和伊拉克中之一的電信往來(lái)業(yè)務(wù)停止
下降造成的收入減少。 索賠涉及電話、電傳和電報(bào)業(yè)務(wù)。
19.On s'est également interrogé au sujet du rapport entre la définition du terme “signature électronique” et celle du terme “message de données” apparaissant à l'alinéa?a), qui mentionnait également le télégraphe, le télex ou la télécopie, c'est-à-dire des moyens produisant des documents papier.
還有與會(huì)者對(duì)“電子簽名”與(a)項(xiàng)“數(shù)據(jù)電文”的定義之間的關(guān)系表示關(guān)切,數(shù)據(jù)電文也包括以電報(bào)、電傳傳真為形式的信息,
中每種形式都形成一份
面文件。
20.Un certain nombre de requérants, notamment le Fonds de développement immobilier, le?Ministère des postes, télégraphes et téléphone, le Ministère de l'enseignement supérieur, le?Service des eaux et la municipalité d'Al?Khafji, réclament une indemnisation au titre des dépenses de personnel encourues pour fournir une assistance aux réfugiés.
包括不動(dòng)產(chǎn)開(kāi)發(fā)基金、郵電部、高等教育部、供排水管理局和海夫吉市在內(nèi)的一些索賠人就在為難民提供援助方面發(fā)生的人事費(fèi)索賠。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,
表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com