Davantage encore, le projet de résolution soi-disant fidèle aux recommandations du rapport Mitchell est totalement tronqué.
不僅如此,決議草案表面上遵循米切爾報(bào)告的各項(xiàng)建議,但這是完全沒有誠(chéng)意的。
Davantage encore, le projet de résolution soi-disant fidèle aux recommandations du rapport Mitchell est totalement tronqué.
不僅如此,決議草案表面上遵循米切爾報(bào)告的各項(xiàng)建議,但這是完全沒有誠(chéng)意的。
Ces mesures d'appui supposent une présence internationale minimale et tronquée.
這些支助措施表明了最基本的起碼國(guó)際存在。
Le maintien de la paix sans consolidation est un processus tronqué.
維和而不建設(shè)和平是一個(gè)無頭的軀干。
Il est regrettable que ce principe général soit ainsi présenté dans une version tronquée.
因此 ,以經(jīng)過刪節(jié)的形式表述這一規(guī)則是令人遺的。
Il a ajouté que ces affirmations n'étaient qu'une description tronquée des événements.
這是對(duì)這些問題的誤導(dǎo)性描述。
L'auteur relève qu'aucune autre juridiction du Commonwealth n'applique un mécanisme d'appel tronqué de la sorte dans les affaires familiales.
提交人指出,在英聯(lián)邦國(guó)家里,沒有其他司法管轄體制對(duì)家庭事務(wù)設(shè)置如此一刀切的上訴制度。
Donc, au cours d'un mois très tronqué, vous avez fourni une quantité énorme de travail et nous vous en félicitons.
因此,在一個(gè)減去了很多時(shí)間的月份,你做了大量工作,我為此贊揚(yáng)你。
Depuis la chute du mur de Berlin, les états-Unis ont éliminé, tronqué ou réformé sans les remplacer plus de 20 systèmes nucléaires.
自柏林墻倒塌以來,美國(guó)已經(jīng)終止、削減或退役了20個(gè)核系統(tǒng),沒再更新。
La Charte est le fondement même de l'Organisation et doit être considérée dans sa globalité, et non pas citée de fa?on tronquée.
《憲章》是本組織的依據(jù),必須完整地加以考慮,不能有選擇地引用。
Nous espérons que cet aspect sera pris en compte par toutes les parties concernées, sinon cette réforme serait tronquée et sans impact réel.
我所有有關(guān)各方能考慮到這些問題;否則,這場(chǎng)改革將會(huì)夭折,不會(huì)產(chǎn)生任何真正的影響。
L'avant-dernière phrase du paragraphe donne une présentation très tronquée du débat liant la question de la subjectivité-objectivité à celle de la fusion des paragraphes.
該段倒數(shù)第二句以掐頭去尾的方式反映將主觀—客觀問題與合并段落問題聯(lián)系在一起的辯論。
Il note que ce document ayant été présenté incomplet au Conseil suédois des migrations, il n'était pas en mesure d'en donner une version non tronquée.
它指出,提交人向瑞典移民局提交的該份文件不完整,所以它也不能提供該文件的完整復(fù)印件。
Dès lors, le point en effet très central du r?le de l'emploi dans la lutte contre la pauvreté devient une panacée conduisant à des politiques tronquées.
工作和就業(yè)的中心位置是不錯(cuò)的,然而以工作和就業(yè)作為萬靈丹則會(huì)導(dǎo)致不健全的政策。
Ce schéma de développement tronqué est à l'origine de problèmes socioéconomiques, tels que la surpopulation, la pénurie de logements et l'augmentation du nombre de femmes chefs de famille.
一些社會(huì)問題,例如人口擁擠、住房不足和婦女為一家之主的家庭日益增加,都是這種不均衡的發(fā)展造成的。
Les communiqués de ces ONG ne seraient pour ainsi dire jamais publiés dans la presse nationale et s'ils le sont, c'est de manière souvent tronquée et vidée de leur message politique.
非政府組織發(fā)布的新聞幾乎從未在報(bào)紙上登載過,即使偶然出現(xiàn)在報(bào)刊上,也往往只是斷章取,面目全非的東西。
Je connais une famille shanghaienne qui ont tronqué leur 20m2 pour 2 appartements de 80m2, 2 appartements parce qu'ils ont négocient un appartement supplémentaire pour leur fils qui va se marier.
我認(rèn)識(shí)一戶上海居民用一戶20平米的房子換了兩個(gè)80平米的公寓。第二個(gè)是為他兒子結(jié)婚爭(zhēng)來的。
Nous estimons que la diffusion de l'information a un important r?le à jouer, notamment en vue de contrer l'information tronquée et la propagande active qui circulent dans les camps de réfugiés.
我認(rèn)為傳播信息可發(fā)揮重要作用,特別是在抵制難民營(yíng)內(nèi)流傳的假信息和積極宣傳方面。
Il est peut-être justifié de ne pas parler des ? activités dangereuses ?, mais le titre ne doit pas être tronqué au point de ne plus donner une idée juste du sujet.
不提“危險(xiǎn)活動(dòng)”很可能是對(duì)的,但是標(biāo)題也不應(yīng)該太短,以致不能適當(dāng)傳達(dá)主題的內(nèi)容。
Non seulement le requérant en profiterait, mais ce ??raccourci?? procédural aurait pour lui un avantage majeur?: un rapport de la Commission tronqué, même si le Secrétaire général le rejetait, lui ouvrirait l'accès au Tribunal.
這不會(huì)有利于申訴方,但是這種程序上的捷徑會(huì)給工作人員帶來一個(gè)很大的好處:經(jīng)過刪減的委員會(huì)的報(bào)告,既便被秘書長(zhǎng)打回,也可以憑此向法庭提出申訴。
L'écrasante majorité de la population palestinienne et israélienne veut également la paix, une paix claire et nette, et non une paix partielle, tronquée ou absente -?qui serait, en définitive, plus un casse-tête qu'une paix véritable.
占?jí)旱苟鄶?shù)的巴勒斯坦和以色列人民也想要獲得和平,要獲得一個(gè)清楚和明確的和平,而不是部分、扭曲或缺些什么的和平,因?yàn)檫@種和平歸根結(jié)底將使人感到更加頭痛,而不是一個(gè)具體的和平。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com