La prononciation et la terminaison peuvent changer.
形容詞的陰形式讀和詞尾會(huì)發(fā)生變化。
La prononciation et la terminaison peuvent changer.
形容詞的陰形式讀和詞尾會(huì)發(fā)生變化。
Ces terminaisons des caractères proviennent de la trace laissée par le pinceau lorsque la main s'élève en achevant le geste d'écriture.
當(dāng)寫完成時(shí),提筆的動(dòng)作留下的痕跡成為了筆畫的末段。
Selon la Loi sur la terminaison de grossesse et la stérilisation, il ne peut y avoir interruption de grossesse que sur demande de la femme enceinte.
根據(jù)《終止妊娠和絕育法》,終止妊娠只能在孕婦自己提出要求時(shí)進(jìn)行。
Néanmoins on a également fait observer qu'il pouvait être mis fin à un acte unilatéral de bonne foi et que la technique de la révocation méritait d'avoir sa place dans l'étude des moyens de terminaison de l'acte unilatéral.
不過(guò)有人指出,單方面行為可以善意地終止,如何收回單方面行為的方法在研究終止單方面行為的手段方面應(yīng)該占有一席之地。
Une mesure d'annulation ne peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire que dans la période de trois ans à partir de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte ou de la date de l'enregistrement si cet acte est enregistrable ou de la date de la terminaison de la communauté des acquêts, quelle que soit la première de ces dates.
止訴訟只能由需要其同意的配偶在下列日期起三年的絕對(duì)期限內(nèi)提起,即該配偶了解到行為的日期,或在可登記情況下行為登記的日期,或新獲財(cái)產(chǎn)共有權(quán)終止的日期,以早者為準(zhǔn)。
Par défaut, une mesure en vue de l'annulation de l'acte d'aliénation à titre gratuit peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire dans une période de moins d'un an de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte à la date de l'enregistrement, si cet acte est enregistrable ou à la date de la terminaison de la communauté du reliquat sous administration séparées, quelle que soit la première.
在違約情況下,要求止無(wú)償轉(zhuǎn)讓行為的訴訟可由需要其同意的配偶在自下述日期起一年的絕對(duì)期限內(nèi)提起,即配偶了解行為的日期,或在可登記情況下行為登記的日期,或分開管理下剩余財(cái)產(chǎn)共有終止的日期,以早者為準(zhǔn)。
Par conséquent, la terminaison du contrat de travail pour des raisons objectives et le licenciement pour des raisons disciplinaires seront considérés comme nuls et non avenus au cours de la période de suspension du contrat de travail, notamment pour la maternité, les risques liés à la grossesse et dans le cas d'adoption ainsi que en ce qui concerne les travailleuses enceintes depuis la date du commencement de la grossesse jusqu'au début de la période de suspension du contrat (sections 52 4) et 55 5), en liaison avec la section 45 de la Charte des travailleurs).
從,在因生育、妊娠危險(xiǎn)和領(lǐng)養(yǎng)等原因暫停履行雇用合同期間,以及懷孕女工從開始懷孕之日起至?xí)和B男泻贤陂_始止,因客觀原因終止雇用合同和因紀(jì)律原因解雇將視為無(wú)效(第52(4)和第55(5)條,與相聯(lián)系的是《職工憲章》第45條)。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com