L'état, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.
一般的講,對宗教群體內(nèi)部單純的宗教事務,國家不予干涉。
L'état, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.
一般的講,對宗教群體內(nèi)部單純的宗教事務,國家不予干涉。
Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?
若有附帶條件,則這種承諾能否地說被視為單方面的行動?
De toute manière, ceci relève du développement progressif et?non de la codification stricto sensu.
盡管如此,考慮到《維也納公約》第20條第5款的規(guī)定,以及秘書長最近宣布的圖,委員會認為,可能更加合理的法使其立場—— 該立場無論如何涉及到逐步的發(fā)展,二非義上的編纂—— 符合上述圖。
Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.
我們認為,這種公正的平衡對管理制裁也不可或缺的。
Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des états.
關(guān)義上的單方面行為的指導原則,在作必要的更改后,可適用國家的單方面舉動。
D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.
與會代表團表示支持指導原則1對“義上的單方面行為”的定義。
à cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à?produire des effets juridiques.
在這方面,可能必須考慮義上的單方面行為,即旨在產(chǎn)生法律效力的單方面行為。
Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.
然而,應該區(qū)分廣義的保護和狹義的保護。
Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.
最后,呼吁書鼓勵尋求人道主義義以外的解決方法。
A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.
在這方面,可能必須考慮義上的單方面行為,即旨在產(chǎn)生法律效力的單方面行為。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à?se?demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取決具體情況,而這引出的問題,它們否構(gòu)成義上的單方面行為。
Ces traités constituant des ??actes constitutifs?? d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.
此類條約構(gòu)成狹義而言的國際組織“組成文書”,實際很少見, 一般規(guī)則的例外。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取決具體情況,而這引出的問題,它們否構(gòu)成義上的單方面行為。
De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.
此外,對該專題的審查應限狹義的單方面行為,把單方面行為的研究留待以后進行。
On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un état de créer une obligation.
有人認為,必須在的義上考慮單方面行為,并客觀地考察國家設(shè)定某項義務的圖。
Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plut?t la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'états stricto sensu.
因此,更正確的說法,這些國家之所以解體,因為從的義上說,這些國家一開始就沒有生存能力,它們的解體隱含著重建的必要性。
Comme l'a souvent souligné la C.?D.?I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.
正如委員會常常強調(diào)的,義上的國際法的編篡及其逐步發(fā)展無法區(qū)分。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
廣義的保護和狹義的保護之間的區(qū)別屬詮釋學的范疇,后者側(cè)重所涉及的權(quán)利。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la la?cité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
這一情形影響到義上的宗教事務、政教分離和健康的民族主義,并因此而影響到所有宗教和信仰團體。
Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'état.
在開始詳細研究處事方式之前,最好對義上的單方面行為所取得的進展進行整合。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com