Mais le principal, c'est qu'ils se réconcilient, non?
重的是他們了,不是么?
se réconcilier: renouer, s'accorder, se remettre, se rabibocher, se raccommoder, se revoir, rabibocher, raccommoder,
se réconcilier: se facher, rompre, se brouiller, se déchirer, se heurter, s'opposer, se quereller,
Mais le principal, c'est qu'ils se réconcilient, non?
重的是他們了,不是么?
Cette fille le réconcilie avec sa femme.
這個(gè)女孩他他的老婆重新。
Le cinéma nous réconcilie avec le monde.
電影讓我們與這個(gè)世界解。
Ravel me réconcilie avec la musique moderne.
拉威爾我對(duì)現(xiàn)代音樂(lè)重新產(chǎn)生了感。
Pour nous réconcilier, j'ai fait la moitié du chemin.
為了重歸, 我已經(jīng)作了一些努力。
Il a fait beaucoup d'efforts pour réconcilier les deux mais sans réussite.
他為了這兩個(gè)人,做了很多努力,卻沒(méi)有成功。
Ils se sont finalement réconciliés.
他們終于解了。
Il faut absolument que le peuple de Guinée-Bissau se réconcilie avec lui-même.
當(dāng)務(wù)之急是幾內(nèi)亞比紹人彼此解。
Les nationalités nouvellement réconciliées défendront collectivement la souveraineté du Myanmar par tous les moyens nécessaires.
新近達(dá)成解的各民族將通過(guò)一切必的手段來(lái)集體捍衛(wèi)緬甸的主權(quán)。
Je me réconcilie avec mon amie.
我朋友歸于。
Nous formons l'espoir que les parties iraquiennes continueront de trouver des moyens de se réconcilier.
我們希望,伊拉克各方將繼續(xù)為進(jìn)一步解找到途徑。
Impératifs sécuritaires et humanitaires doivent être réconciliés d'urgence.
必須緊迫地安全人道主義需協(xié)調(diào)一致。
L'ONU a pu réconcilier la communauté internationale avec les Timorais.
聯(lián)合國(guó)國(guó)際社會(huì)與帝汶人實(shí)現(xiàn)了解。
Notre système doit tenir compte de ces intérêts et les réconcilier.
我們的制度必須照顧協(xié)調(diào)這些利益。
Les deux arbitres font tout leur possible pour réconcilier le couple.
兩名仲裁員應(yīng)當(dāng)盡一切努力對(duì)雙方進(jìn)行調(diào)解。
Enfin, les parties doivent se réconcilier afin de construire un futur commun.
各方最終必須解,以建設(shè)一個(gè)共同的未來(lái)。
Tu peux te réconcilier avec Dieu par Jésus qui est mort à la croix pour toi.
你可以通過(guò)耶穌神,是他在十字架上為你而死.
Il s'agit d'un grand moment pour notre Conseil, réconcilié avec lui-même.
這對(duì)安理會(huì)來(lái)說(shuō)是一個(gè)偉大的時(shí)刻,安理會(huì)又重新走上解的道路。
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
準(zhǔn)則草案3.1.13 試圖調(diào)這兩種顯示互相對(duì)立的看法。
L'une des nouvelles préoccupations des décideurs était de réconcilier la conservation et le développement rural durable.
決策人員一個(gè)新的關(guān)切是,如何折衷調(diào)養(yǎng)護(hù)可持續(xù)農(nóng)村發(fā)展。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com