试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

refréner

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

refréner

音標(biāo):[r(?)frene]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 refréner 的動(dòng)詞變位
réfréner

v. t.
制, 約束:
réfréner sa colère
sa colère


常見(jiàn)用法
réfréner sa colère

近義詞:
brider,  contenir,  contraindre,  lutter,  modérer,  rentrer,  retenir,  refouler,  freiner,  réprimer,  endiguer,  ma?triser,  ravaler,  refroidir,  museler
反義詞:
exciter,  aiguillonner,  animer,  animé,  excité
聯(lián)想詞
réprimer鎮(zhèn)壓,平息;freiner制動(dòng),剎車(chē);assouvir使飽食,吃飽;endiguer筑堤壩攔住;calmer使平靜;canaliser疏通,疏浚;modérer節(jié)制,克制;satisfaire使?jié)M意,使?jié)M足,滿足;contrecarrer對(duì)抗,抵制,阻撓,阻礙;stopper停止,停住;apaiser使平靜,使平息;

Cet homme doit être refréné; cela représenterait le début d'un retour sur la voie de la paix.

必須制止這個(gè)人;制止他就代表著開(kāi)始回到和平道路上。

Les transferts forcés de villages entiers se poursuivent, soi-disant pour refréner les activités des groupes armés d'opposition.

強(qiáng)迫整個(gè)村莊遷移現(xiàn)象仍在繼,這表面上是為了控制武裝反對(duì)集團(tuán)活動(dòng)。

D'abord, les événements de septembre témoignent du refus persistant du Gouvernement ou de son incapacité de refréner les milices tribales armées, sans parler de leur désarmement.

首先,9月份事件表明,政府依然不意或無(wú)法遏制武裝部落民兵,更不可能解除他們武裝。

Au même titre et plus encore peut-être que les autres fonctionnaires, ils ont des comptes à rendre et devraient en particulier refréner le penchant qu'ils ont de s'adresser inconsidérément aux médias.

因此,他們應(yīng)遵守同其他工作人員相同,甚至更高問(wèn)責(zé)標(biāo)準(zhǔn),特別是他們動(dòng)不動(dòng)就向媒體發(fā)布消息做法應(yīng)加以糾正。

Si, dans les régimes autoritaires et corrompus, il est possible de refréner un temps les aspirations des citoyens à jouir de leurs libertés individuelles, l'histoire nous montre que la transition est possible, et même inévitable.

專(zhuān)制和腐敗政權(quán)可能暫時(shí)壓制公民追求個(gè)人自由,但是歷史表明,過(guò)渡是可能,而且事實(shí)上是不可避免。

En ne traitant pas de la responsabilité incombant à la direction palestinienne de refréner la terreur et la violence contre Isra?l, l'Assemblée a signé un chèque en blanc aux terroristes pour continuer d'agir à leur guise.

大會(huì)沒(méi)有要求巴勒斯坦領(lǐng)導(dǎo)人履行責(zé)任,遏制針對(duì)以色列恐怖和暴力,這無(wú)異于給恐怖分子寫(xiě)了一張空白支票。

Il semble que le Gouvernement ait fait certains efforts pour refréner ses milices de Forces populaires de défense et limiter le nombre des actes criminels, en lan?ant des avertissements, en intervenant directement et en arrêtant leurs auteurs.

報(bào)告還表明,政府已做出某些努力,限制人民保衛(wèi)部隊(duì)民兵,并通過(guò)發(fā)出警告、直接制止和逮捕行為人等方式,防止了一些犯罪行為發(fā)生。

Les pays riches, en particulier en Europe, doivent prendre leurs responsabilités en refrénant leur appétit pour les drogues -?car les drogues qui transitent par l'Afrique de l'Ouest sont en effet destinées au marché européen?- la main-d'?uvre bon marché et les êtres humains qui sont des esclaves des temps modernes et qui sont acheminés clandestinement par la région.

富國(guó),特別是歐洲國(guó)家,應(yīng)當(dāng)承擔(dān)責(zé)任,制它們對(duì)毒品胃口——實(shí)際上從西非過(guò)境毒品被運(yùn)往歐洲——以及它們對(duì)廉價(jià)勞力和被當(dāng)作現(xiàn)代奴隸經(jīng)由該區(qū)域販運(yùn)那些人胃口。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 refréner 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。