La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.
經(jīng)濟危機立即在金融市場上引起反。
se répercuter: agir, rejaillir, retentir, agir sur, influer sur, peser sur
réfléchir, refléter, réverbérer, reproduire, renvoyer, reporter, transférer, résonner, retentir, agir sur, déteindre sur, influencer, influer sur, jouer sur, peser sur, retentir sur, transmettre, écho,La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.
經(jīng)濟危機立即在金融市場上引起反。
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.
雷聲在山中回響。
Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.
這種進步也反映在州和地方兩級。
Ces co?ts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.
這些成本最終將落到最后費者身上。
Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.
這種差異表明,個別國家受到各種不同因素影響。
Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.
不能讓財政資金赤字影響基本計劃。
La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.
方案執(zhí)行受到影響是無可否認。
Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.
不良生活件直接后果是不良健康狀況。
Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.
移徙經(jīng)濟效益也影響社會融合。
Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.
這種現(xiàn)象影響到城市供水系統(tǒng)。
La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.
振興大會將影響到全系統(tǒng)。
Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.
除了這一總體遠景設(shè)想分歧,在所有核心問題上也存在重大分歧。
Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.
這影響了產(chǎn)品質(zhì)量,阻礙了產(chǎn)品銷售。
La situation instable qui existe en Iraq se répercute sur le monde entier.
伊拉克不穩(wěn)定局勢給全世界帶來了不利影響。
L'activité déstabilisatrice de l'apartheid s'est répercutée dans toute l'Afrique australe.
在種族隔離制度下展開破壞穩(wěn)定活動殃及整個南部非洲。
La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.
國家行動方案廣泛性也影響男人。
Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.
這對我們世界長期穩(wěn)定和安全有害。
La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.
全球經(jīng)濟衰退預計將影響對布隆迪出口產(chǎn)品需求。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
氣候變化將在各種不同程度上影響發(fā)展前景。
à leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.
反過來,他們甚至要向已經(jīng)免除費用人收取費用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com