On con?oit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亞期的流浪過程中,采用了許許多多的外語。
On con?oit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亞期的流浪過程中,采用了許許多多的外語。
Vu la raison de la nomination du ?Rapporteur spécial?, ses actions et ses propos conflictuels lors des pérégrinations qu'il entreprend sous le prétexte de réunir des renseignements, et les rapports trafiqués et mensongers qui en résultent, il n'est pas difficile de comprendre pour qui ?roule? le ?Rapporteur spécial? et à quelles fins.
考慮到設(shè)立“特別報告員”的機(jī),他的對抗性言辭與行,以收集資料為借口這里那里的到處逛,結(jié)果的報告則充滿扭曲和捏造,顯而易見,任何都明白“特別報告員”是為誰和為什么目的而存的。
Tout en concédant qu'il est ?plut?t courant? que les enfants accompagnent leurs parents dans leurs pérégrinations, les?auteurs estiment que dans le cas de Vanessa, ce départ lui serait imposé, alors qu'elle est citoyenne australienne, ?par les effets pernicieux de l'application de deux lois australiennes, ainsi que par sa jeunesse et ses liens familiaux?.
盡管提交承認(rèn)子女與父母一道搬遷“比較常見”,但他們爭辯說,對Vanessa說,這一搬遷卻“是由于不近意地執(zhí)行澳大利亞兩項(xiàng)規(guī)章并且由于她年少以及家庭關(guān)系的原因”而強(qiáng)加于(身為澳大利亞公民的)她的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com