En quelques mois seulement, Grégoire a réussi la prouesse de s’imposer dans le paysage musical fran?ais.
僅在短短幾個(gè)月內(nèi),Grégoire功地在法界取得一席之地。
En quelques mois seulement, Grégoire a réussi la prouesse de s’imposer dans le paysage musical fran?ais.
僅在短短幾個(gè)月內(nèi),Grégoire功地在法界取得一席之地。
Très peu de pays dans le monde ont la capacité de réaliser une telle prouesse industrielle et technologique.
世界上只有極少數(shù)家有能力打造出這樣工業(yè)和技術(shù)果。
C'est là une prouesse remarquable, vu les problèmes d'infrastructure et de logiciels auxquels le Groupe des Archives est confronté.
鑒于該科在解決基礎(chǔ)設(shè)施和軟件問(wèn)題方面面臨種種障礙,這是一項(xiàng)重大績(jī)。
Ils ont été poussés à commettre des actes plus atroces les uns que les autres pour faire la preuve de leur prouesse.
孩子們被訓(xùn)練著在暴中比誰(shuí)更殘暴,以證明他們?cè)趹?zhàn)爭(zhēng)中威力。
Parlant, après le match, de sa ?prouesse? qui a sauvé l’équipe uruguayenne, Luis Suarez affirme que ?a vaut tout à fait le coup.
對(duì)于自己手球挽救球隊(duì)“壯舉”,蘇亞雷斯賽后覺(jué)得很值。
Le point commun de ces amis : ne pas se prendre au sérieux, même lorsqu’ils vantent leurs prouesses sexuelles ou leur réussite au boulot.
他朋友們一致態(tài)度是:不要在乎一切,即使他們彼此吹捧自己性能力或是事業(yè)功。
Avec ses acquis, son expérience, ses prouesses techniques et ses compétences d'encadrement, Aide internationale pour les handicapés serait disposée à en prendre la tête.
殘疾人際協(xié)會(huì)具有卓越背景、經(jīng)驗(yàn)和技術(shù)/管理能力,愿意擔(dān)當(dāng)這一委員會(huì)領(lǐng)導(dǎo)。
étant elle-même confrontée aux mêmes difficultés, l'Algérie a souhaité en savoir plus sur cette prouesse.
阿爾及利亞想學(xué)習(xí)這一創(chuàng)記錄業(yè)績(jī),并請(qǐng)?zhí)峁┻M(jìn)一步說(shuō)明――因?yàn)樗媾R類似挑戰(zhàn)。
Nous vivons en effet dans un monde repu de consommation, ivre des prouesses de la science et de la technologie et obnubilé par les performances de l'économie.
我們實(shí)際上生活在一個(gè)沉溺于消費(fèi)、醉心于科學(xué)和技術(shù)造詣和沉迷于經(jīng)濟(jì)表現(xiàn)世界。
Cet accord est en soi une prouesse compte tenu des nombreux problèmes controversés qui ont surgi et pratiquement paralysé cette assemblée pendant les derniers jours de sa session.
鑒于最后幾天出現(xiàn)許多有爭(zhēng)議問(wèn)題,大會(huì)幾乎陷于癱瘓,達(dá)協(xié)議確是一項(xiàng)重大就。
Une équipe d'observation internationale et officieuse dirigée par le PNUD a été impressionnée par la prouesse logistique que représente l'organisation d'élections de cette ampleur en moins de deux mois.
開(kāi)發(fā)計(jì)劃署領(lǐng)導(dǎo)一個(gè)非正式際觀察隊(duì)對(duì)于在不到兩個(gè)月期間完對(duì)這種規(guī)模選舉提供后勤支助任務(wù)表示贊賞。
Le message diffusé à l'intention des hommes est différent en ce sens qu'il est axé sur leur désir de bonheur, de santé, de richesse, de pouvoir et de prouesses sexuelles.
為男性則傳遞不同信息,為男性所作廣告重點(diǎn)是渴望幸福、身體結(jié)實(shí)、擁有財(cái)富、權(quán)力和性生活功。
Nous avons favorisé sensiblement la progrès de la femme, son indépendance et sa contribution au développement du pays, et avons obtenu des résultats qui constituent de véritables prouesses dans le contexte international.
大力支持以提高婦女地位、獨(dú)立性及其對(duì)家發(fā)展貢獻(xiàn)為目標(biāo)工作,所取得果在際社會(huì)上也堪稱真正意義上偉績(jī)。
On notera au passage que le succès de la première émission obligataire internationale de Sri Lanka est une prouesse si l'on considère que cette obligation a été lancée dans un contexte marqué par maintes difficultés politiques et économiques.
值得注意是,斯里蘭卡功完首次際債券發(fā)是一項(xiàng)了不起就,因?yàn)檫@期債發(fā)時(shí)斯里蘭卡正面臨多項(xiàng)政治和經(jīng)濟(jì)挑戰(zhàn)。
Au-delà de la prouesse technique que représente le tunnel sous le détroit, le projet ne peut se résumer en une infrastructure reliant deux continents; c'est également un projet de service offert à des collectifs humains transnationaux très larges.
除了海峽隧道技術(shù)壯舉之外,項(xiàng)目并不單純是連接兩個(gè)大洲基礎(chǔ)設(shè)施,而且也是為極其廣泛跨人群提供服務(wù)項(xiàng)目。
Le grand leader, le camarade Kim?Il Sung, a réalisé des prouesses inoubliables pour servir la cause de la réunification nationale, voeu suprême nourri par la nation, déployant des efforts inlassables à cette fin jusqu'aux derniers moments de son insigne vie.
偉大領(lǐng)袖金日同志為實(shí)現(xiàn)全民族最崇高愿望-民族統(tǒng)一大業(yè)創(chuàng)下不朽功勛,畢生殫精竭力,直至偉大生命最后一刻。
Dans l'antiquité, la mise en ?uvre de la Trêve olympique signifiait la cessation de toutes les hostilités afin de permettre aux sportifs et aux athlètes de se rendre à Olympie et d'en revenir, et d'être présents à cette célébration sacrée des prouesses humaines.
在古代,實(shí)施奧林匹克休戰(zhàn)需要停止一切敵對(duì)為,以便讓運(yùn)動(dòng)員和觀眾能夠前往和離開(kāi)奧林匹亞,參加慶祝人類就這一神圣活動(dòng)。
étant donné les prouesses techniques des terroristes modernes, et les capacités de la technologie moderne, ainsi que la relative facilité des communications, des transports et des passages de frontière, le fait de fermer les yeux sur les groupes terroristes revient maintenant à sciemment en organiser.
鑒于現(xiàn)代恐怖分子技術(shù)能力和現(xiàn)代技術(shù)能力,鑒于通訊、運(yùn)輸和跨越邊界比較容易,現(xiàn)在,支持恐怖團(tuán)體就等于有意識(shí)地組織恐怖團(tuán)體。
à l'ère des prouesses scientifiques et technologiques, où nous élucidons les mystères de l'immensité de l'univers et des particules subatomiques, et où les découvertes de la science nous étonnent chaque jour et changent notre perception de la réalité, il est inconcevable que de nombreux enfants se couchent le ventre vide.
在這科學(xué)技術(shù)稱雄時(shí)代,我們揭開(kāi)了浩瀚宇宙和亞原子顆粒神秘面紗,而且各種科學(xué)發(fā)現(xiàn)每天都讓我們震驚,改變著我們對(duì)現(xiàn)實(shí)感受,然而,讓人于心不忍是,無(wú)數(shù)兒童竟然空著肚子睡覺(jué)。
Je suis pourtant convaincu que si toutes les nations, développées et en développement, qui sont représentées au sein de cette Assemblée, étudiaient ensemble les graves problèmes induits par le?changement climatique et le réchauffement planétaire -?qu'aucune prouesse technique ne pourra contrecarrer?-, il serait possible d'en atténuer les effets grace à la volonté politique et à l'engagement renouvelé d'honorer les obligations contractées aux termes de la Convention-cadre des Nations Unies sur le changement climatique, du Protocole de Kyoto et des autres accords internationaux pertinents.
但我確信,如果大會(huì)所有員、不論是發(fā)達(dá)還是發(fā)展中家,都在氣候變化和全球升溫問(wèn)題上一致努力,那么,決心作出新政治意愿和承諾,履我們根據(jù)《聯(lián)合氣候變化框架公約》、《京都議定書(shū)》及其他有關(guān)際協(xié)定所承擔(dān)義務(wù),就將而且一定能夠戰(zhàn)勝工程學(xué)所無(wú)法戰(zhàn)勝情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com