Cet écrivain est prisé pour la richesse de son vocabulaire.
這位作家因其用詞豐富受到了高度評價。
Cet écrivain est prisé pour la richesse de son vocabulaire.
這位作家因其用詞豐富受到了高度評價。
Le reboisement agricole est prisé de bon nombre d'agriculteurs dans le monde.
農(nóng)林業(yè)在世界各地受到許多農(nóng)愛。
Les accords-cadres sont devenus un instrument de passation de plus en plus prisé, en particulier avec l'essor des procédures dématérialisées.
特別是隨著電子采購興起,框架協(xié)議已成為一種日益流行
采購工具。
Les arts gaéliques ont également un profil prisé en écosse, et représentent un élément important de la vie culturelle écossaise.
蓋爾藝術(shù)在蘇格蘭也受體關(guān)注,是蘇格蘭文化生活
一個重
特點。
Réponse?: Le Royaume du Maroc, de par sa situation géographique de proximité avec l'Europe, est très prisé par les candidats à l'émigration clandestine.
摩洛哥王國在地理上臨近歐洲,是偷渡者非常歡
通
。
Elle demande des précisions sur la position du Gouvernement à l'égard des quotas de représentation des femmes aux niveaux élevés dans le secteur prisé.
求澄清政府在規(guī)定擔(dān)任私營部門高級職位
婦女限額方面
立場。
Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.
數(shù)世紀(jì)以來,藍(lán)鰭金槍魚一直是深受人們愛
標(biāo)志性魚種,現(xiàn)在卻在東大西洋和地中海瀕臨滅絕。
Comme la Fete du printemps de nous autre Chinois, Noel est la fete des fetes. Il est le plus prisé en raison notamment de son caractère familial.
圣誕節(jié)就跟我們中國人春節(jié)一樣,是最大
節(jié)日,也最受重視,特別因為他是家家戶戶團(tuán)圓
日子.
Dans l'intervalle, il est manifeste que la justice traditionnelle continuera à jouer dans tout le Timor-Leste son r?le actuel de mécanisme de règlement des litiges si prisé à l'échelle communautaire.
在過渡期間,傳統(tǒng)司法顯然還將繼續(xù)發(fā)揮其現(xiàn)有作用,仍將是東帝汶處理社區(qū)糾紛常用機(jī)制。
La sensibilisation du public se faisait de diverses manières, et l'Internet en particulier était un moyen d'information de plus en plus prisé.
采取了各種方式來提高認(rèn)識,尤其是因特網(wǎng)在向公眾提供信息方面發(fā)揮越來越大作用。
Si les transactions publiques étaient largement l'affaire des hommes, le r?le des femmes comme productrices d'aliments et d'enfants était hautement prisé même si les hommes en contr?laient la production.
雖然公開交易是由男子主導(dǎo)
,但婦女作為食品和子女
生產(chǎn)者
角色日益受到重視(盡管
們
生產(chǎn)由男子控制)。
Si l'ONU veut devenir un employeur prisé sur un marché mondial devenu très compétitif et disposer d'une main-d'?uvre capable de relever les défis posés par des activités de terrain de plus en plus complexes, il lui faut offrir des conditions d'emploi qui attirent et fidélisent un personnel hautement qualifié.
當(dāng)今全球就業(yè)市場競爭激烈,聯(lián)合國
成為就業(yè)首選,保持一支能夠應(yīng)對日益復(fù)雜
外地工作挑戰(zhàn)
人員隊伍,就必須提供較好
服務(wù)條件,以吸引和保留高度合格
工作人員。
Le travail à temps partiel est très prisé par les femmes, car il leur permet de conserver un lien avec le marché de l'emploi et de ne pas perdre tout leur salaire. Cependant, tous les employeurs ne sont pas disposés à conclure de pareils accords qui sont atypiques.
雖然并非所有雇主都愿意提供這種非典型
工作安排,但是,兼職工作
需求量還是很大,因為這種工作可以使婦女和勞工市場保持一定
聯(lián)系,同時不致失去全部工資。
Prenant note de la déclaration du Costa Rica selon laquelle l'intervention militaire ne devrait être qu'une solution de dernier recours, M.?Luck a fait observer que si l'usage de la force était le choix le moins prisé, il ne devrait pas être considéré comme un recours ultime dans un encha?nement chronologique.
勒克博士注意到哥斯達(dá)黎加指出,軍事干預(yù)只能作為最后手段,他認(rèn)為雖然使用武力是最后
選擇,但不應(yīng)將其視為時間序列上
最后手段。
à l'occasion de cette rencontre, le Rapporteur spécial, répondant à l'invitation des responsables de la radio, a, dans le cadre d'un programme matinal particulièrement prisé par le?public québécois, donné des informations sur les mutilations génitales féminines, notamment leur étendue et leurs méfaits ainsi que les mesures à prendre pour assurer leur élimination.
作為一項與該次會議有關(guān)活動,特別報告員接受一個深受魁北克聽眾歡迎
早上播出
電臺節(jié)目
廣播采訪,并提供了有關(guān)女性外陰殘割方面
資料,其中包括其盛行程度,有害影響以及必須采取哪些措施以根除這一現(xiàn)象。
Le commentaire indique que l'échange de créances est un mécanisme de plus en plus prisé par les institutions financières pour gérer le risque de crédit et mobiliser la valeur de leurs prêts. Le commentaire met également en évidence certaines difficultés qui peuvent surgir en ce qui concerne la protection des informations confidentielles.
評注認(rèn)為債務(wù)交易是一種越來越為金融機(jī)構(gòu)看好機(jī)制,金融機(jī)構(gòu)借此化解信貸風(fēng)險并從其貸款中實現(xiàn)有關(guān)
價值,評注還提到在保護(hù)機(jī)密資料方面可能會產(chǎn)生
一些敏感問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com