Les?missiles ne sont pointés sur aucun pays.
我們導(dǎo)彈并不瞄準(zhǔn)任何國家。
Les?missiles ne sont pointés sur aucun pays.
我們導(dǎo)彈并不瞄準(zhǔn)任何國家。
Kofi Annan nous a pointé les étoiles du doigt.
科菲·安南為我們指明了方向。
Lorsque des incohérences sont pointées, les explications suspectes ou illogiques peuvent indiquer une fraude.
提出不致之處后,可疑或不合邏輯
解釋即表示有欺詐。
La presse a pointé du doigt les liens que les dirigeants du Centre entretenaient avec des personnes haut placées.
新聞界集中報道了該中心管理者與上層關(guān)系。
Tout ceci se fait sous la contrainte; toutes les deux ou trois minutes une arme est pointée dans votre direction.
所有這都是在威脅下進(jìn)行
;每隔幾分鐘,就有人拿槍逼著你。
Cela est particulièrement vrai des sources d'énergie renouvelables, souvent pointées par les décideurs comme offrant de grands espoirs de solutions.
對于可再生能源尤其如此,因?yàn)檎咧贫ㄕ叱3?span id="frjpl3r7v" class="key">認(rèn)定可再生能源是重要減排機(jī)會。
à l'heure actuelle, l'Ukraine applique intégralement toutes les mesures convenues pour combattre et prévenir le terrorisme pointé par la Stratégie.
如今,烏克蘭正全面執(zhí)行《戰(zhàn)略》列出所有
定
打擊和預(yù)防恐怖主義
措施。
Autrement dit, en moyenne, une ampoule électrique sur 10 est alimentée par une arme autrefois pointée sur nous ou sur nos alliés.
所以,平均來說,美國10個燈泡中有1個是用以前瞄準(zhǔn)我們或盟國武器提供電力
。
Avec le Hamas contr?lant la bande de Gaza et maintenant ses lance-roquettes pointées sur Sderot, Isra?l est confronté à une situation impossible.
哈馬斯控制加沙地帶并把火箭彈發(fā)器瞄準(zhǔn)斯得洛特鎮(zhèn),使以色列進(jìn)退兩難。
On les a obligés à se mettre à genoux tête baissée et des policiers ont braqué leur fusil pointé sur leur tête.
他們在這里被強(qiáng)迫頭朝下跪著,而警察則用搶指著他們頭。
Un gardien en état d'ébriété a tiré sur un détenu et, à plusieurs reprises, des gardiens ont pointé leur pistolet sur sa tête.
名囚犯挨了酒醉
看守
槍,提交人有好幾次被看守拿槍頂住頭部。
Elles étaient situées à un kilomètre et demi environ de la Ligne bleue, prêtes à être tirées et pointées vers le territoire israélien.
它們位于離藍(lán)線約公里半
地方,瞄準(zhǔn)以色列境內(nèi),隨時可以發(fā)
。
Un certain nombre de délégations ont pointé la nécessité de mieux étudier les mesures d'incitation économique, y compris par le jeu du marché.
代表團(tuán)指出,需要就包括市場方法在內(nèi)
經(jīng)濟(jì)激勵開展進(jìn)
步工作。
Les faibles lueurs d'espoir qui avaient pointé à l'horizon paraissent désormais avoir été éclipsées par les sombres nuages du désespoir et de la destruction.
出現(xiàn)在地平線上線希望現(xiàn)在似乎被絕望和破壞
烏云籠罩。
à Ha?ti, les enfants sont souvent exploités en tant que domestiques, pratique qui a été pointée du doigt comme la pire forme d'esclavage des temps modernes.
海地兒童經(jīng)常充當(dāng)傭工遭受剝削,這做法被稱為現(xiàn)代社會中最惡劣形式
奴役。
On peut penser que les femmes craignent d'être pointées du doigt ou qu'elles n'ont pas confiance dans la capacité du système à leur fournir un recours.
或許,婦女們害怕受到指責(zé),或者她們不相信司法系統(tǒng)可以給出補(bǔ)救措施。
C'est une question à propos de laquelle, incroyablement, la communauté internationale a re?u un zéro pointé, car elle s'est avérée incapable d'y trouver la moindre solution.
令人難以置信是,國際社會在這個問題上
得分是零,未能對這個問題找到任何解決方法。
Lorsqu'il ne sera pas pointé sur des étoiles, le SMR sera exploité concurremment avec OSIRIS afin de fournir des données complémentaires destinées à la recherche sur l'ozone.
當(dāng)不瞄向星體時,該儀器將與光學(xué)攝譜和紅外成像系統(tǒng)道提供用于臭氧研究
互補(bǔ)數(shù)據(jù)。
Sur le chemin du retour, un des deux blindés s'est arrêté et a pointé son canon en direction d'un poste abritant une compagnie de l'armée libanaise à Jabal Blat.
在返程中,其中輛裝甲車停下來,將炮筒對準(zhǔn)黎巴嫩軍隊(duì)駐Jabal Blat
個連
哨所。
Dans les cas les plus graves, des membres des Forces de défense israéliennes ont menacé des agents de l'Office et, dans certains cas, ont pointé leurs fusils dans leur direction.
在最嚴(yán)重事件中,以色列國防軍成員對近東救濟(jì)工程處工作人員進(jìn)行威脅,有時將步槍對準(zhǔn)他們。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com