La loi sur la parité ne cesse d'être peaufinée.
在丹麥,《公約》是一個(gè)相關(guān)和適的法律來源。
La loi sur la parité ne cesse d'être peaufinée.
在丹麥,《公約》是一個(gè)相關(guān)和適的法律來源。
On s'est appuyé sur ces suggestions pour le peaufiner encore.
根據(jù)這些建議,對(duì)新系統(tǒng)又作出了調(diào)整。
La méthodologie utilisée dans les inspections a été peaufinée au cours de la période considérée.
檢查活動(dòng)采的方法在報(bào)告期內(nèi)得了進(jìn)一步調(diào)整和改進(jìn)。
En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.
總之,必須具備一張比較可令人尊敬的名片。
Nous croyons comprendre que ces propositions doivent encore être peaufinées.
的理解是,這些建議仍然需要改進(jìn)。
Toute décision prise cette année devra continuer d'être examinée et peaufinée.
今年作出的任何決定應(yīng)當(dāng)繼續(xù)得審查和進(jìn)一步的調(diào)整。
Pour ce faire, il nous faut affiner nos connaissances et peaufiner nos stratégies de prévention.
必須突出的深刻見解和的防范戰(zhàn)略。
Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.
但是,仍然有推敲和改進(jìn)的余地,以取得適當(dāng)?shù)钠胶狻?/p>
Il s'agit d'un document constitutif impressionnant et, en tant que tel, il est susceptible d'être peaufiné et développé.
這是一份了不起的立法性文件,它和其它此類文件一樣,考慮了擬定和進(jìn)一步發(fā)展問題。
Mais, nous devons également noter que les aspects organisationnels de cette proposition devront encore être peaufinés.
同必須看,這項(xiàng)建議組織方面的問題肯定需要進(jìn)一步研究。
Ma délégation l'invite à peaufiner ses orientations et ses actions relatives à la guerre contre le terrorisme.
國(guó)代表團(tuán)促請(qǐng)?jiān)撐瘑T會(huì)繼續(xù)調(diào)整其關(guān)于反對(duì)恐怖主義戰(zhàn)爭(zhēng)的觀點(diǎn)和行動(dòng)。
Il s'efforcera notamment de peaufiner une méthodologie pour déterminer les niveaux d'acceptation et d'application des rapports concernant le système.
在這些努力中,將采取完善細(xì)致的方法,確定全系統(tǒng)報(bào)告的認(rèn)可和執(zhí)行程度。
Il va sans dire que ces initiatives devraient être examinées et discutées en profondeur et peaufinées par les états Membres.
不必說的是,這些倡議應(yīng)該由會(huì)員國(guó)予以徹底審查、討論和說明。
Mon assistant a également conduit des discussions informelles avec les membres du Groupe qui souhaitaient peaufiner le Projet de conclusions.
的助理也與工作組中非常希望能進(jìn)一步改進(jìn)結(jié)果文件的成員進(jìn)行了非正式協(xié)商。
Toutefois, il ne s'agit pas là d'un problème, la Commission s'étant réunie pour peaufiner ce qui avait été auparavant décidé.
但是,這不是問題,因?yàn)槲瘑T會(huì)正在開會(huì)改進(jìn)先前已決定的內(nèi)容。
Afin de les achever, en particulier de?peaufiner la configuration technique des différents p?les commerciaux, la CNUCED devra trouver des financements additionnels.
為了最后完成這些活動(dòng),特別是各地貿(mào)易點(diǎn)的技術(shù)結(jié)構(gòu)的仔細(xì)調(diào)整,貿(mào)發(fā)會(huì)議必須籌集額外資金。
Ce projet de stratégie devra être peaufiné et plusieurs dispositions supplémentaires devront être adoptées avant la mise en ?uvre du programme.
這項(xiàng)戰(zhàn)略草案將需要修訂,還需要采取幾個(gè)步驟才能實(shí)施該方案。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
聯(lián)合國(guó)領(lǐng)受的任務(wù)是處理困擾世界的嚴(yán)重問題,而不是改進(jìn)無能的外交藝術(shù)。
Un représentant a été d'avis que l'Outil pourrait être peaufiné davantage avant d'être soumis à la Conférence des Parties pour approbation.
一名代表認(rèn)為,在將工具包提交締約方大會(huì)核準(zhǔn)之前不需開展許多工作。
Aussi, nous devrions redoubler d'efforts, peaufiner les approches diplomatiques, prioriser le dialogue, les négociations sincères et ouvertes, la flexibilité et le compromis.
因此,需要加倍努力,改進(jìn)的外交方法,并且優(yōu)先重視對(duì)話、真誠(chéng)和公開的談判、靈活性以及妥協(xié)精神。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com