C’est un bonheur contradictoire, mélange de douleur et dedélectation, un triomphe derisoire, un mal sourd et omniprésent, àla manière d’une petite musique obsédante.
這是一種矛盾幸福,混雜了痛苦與愉快,一種微不足道勝利,一種隱約卻又無處不在痛,就像是一段縈繞人心小小樂曲。
C’est un bonheur contradictoire, mélange de douleur et dedélectation, un triomphe derisoire, un mal sourd et omniprésent, àla manière d’une petite musique obsédante.
這是一種矛盾幸福,混雜了痛苦與愉快,一種微不足道勝利,一種隱約卻又無處不在痛,就像是一段縈繞人心小小樂曲。
Pour nous, habitants des Cara?bes, descendants d'esclaves, ces deux points resteront essentiels en raison de l'humiliation, de la souffrance et des souvenirs obsédants avec lesquels nous vivons à cause de la traite des esclaves et de l'esclavage.
在身為奴隸后代加勒比人民看來,這兩個(gè)問題對(duì)于我們?nèi)灾陵P(guān)重要,因?yàn)樨溬u奴隸和奴隸制給我們帶來了屈辱、痛苦和清流毒。
D'où la nécessité primordiale de revisiter, dans le cadre de la réforme du Conseil de sécurité, l'obsédante problématique du veto, vestige d'une époque que nous pensions révolue, et qui a dégénéré en un ??droit?? anachronique, discriminatoire et franchement incompréhensible de nos jours.
因此至關(guān)重要是,必須在安理會(huì)改革框架內(nèi)審查有問題否決權(quán),因?yàn)檫@是我們認(rèn)為早已過去時(shí)代殘余,現(xiàn)在已經(jīng)變質(zhì),成為一種不僅是歧視性而且在今天可坦率地說是不可理解不符合時(shí)代精神權(quán)利。
La nouveauté est que le phénomène, comme on l'a vu, atteint une dimension considérable, une visibilité accrue par le partage d'espaces revendiqués pour d'autres usages, et devient intolérable pour le reste de la société fran?aise du fait de l'image obsédante de précarité qu'il lui renvoie.
新情況是這種現(xiàn)象如同人們所見到那樣,達(dá)到了一種令人注目程度,通過分享用于其他用途空間所加大能見度,由于這種現(xiàn)象反射給社會(huì)那種不易忘懷不穩(wěn)定形象,對(duì)于法國社會(huì)其余部分來說,它已經(jīng)變得不能容忍了。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com