La Terre nourricière doit pouvoir régénérer sa biodiversité.
球母親必須能夠再造生物多樣性。
La Terre nourricière doit pouvoir régénérer sa biodiversité.
球母親必須能夠再造生物多樣性。
Cet acte abominable revient à trancher la main nourricière.
這種卑鄙行為等于是砍斷提供糧食援手。
Actuellement, les familles nourricières peuvent accueillir 580?enfants.
目前,全港共有580個(gè)提供寄養(yǎng)服方。
Après tout, la Terre nourricière nourrit et préserve la vie et notre humanité.
球母親畢竟養(yǎng)育和培育我們生命和人性。
Ce nouveau siècle, le XXIe siècle, doit être celui des droits de la Terre nourricière.
這個(gè)新世紀(jì)即21世紀(jì),應(yīng)當(dāng)成為球母親享有權(quán)利世紀(jì)。
De même 6?091 mères nourricières, co-gestionnaires de cantines et membres de comités de surveillance.
培訓(xùn)了6 091名哺養(yǎng)母親及食堂和監(jiān)管委員會工作人員。
L'Assemblée envoie un message particulier d'espoir en proclamant la Journée de la Terre nourricière.
隨同球母親日宣布,大會正在發(fā)出特別信息。
La famille nourricière peut être un couple marié ou une personne physique employés par le foyer.
在專業(yè)家庭中,提供照顧是一對夫妻、兒童之家雇員、或兒童之家雇用另一個(gè)自然人。
Un réseau de crèches, de foyers nourriciers, de lieux d'hébergement provisoire et de familles nourricières a été créé.
一個(gè)托兒所、養(yǎng)育院、臨時(shí)收容所和寄養(yǎng)家庭網(wǎng)絡(luò)已經(jīng)形成。
Paradoxalement, ces mêmes r?les de procréatrices et nourricières, leur prêtent une perspective qui est rarement prise en compte.
荒悖是,她們作為兒女生養(yǎng)者這類作用帶來了一種常常給人忽略觀念。
On a en outre indiqué que 25?% des?enfants aborigènes continuaient d'être confiés à des familles nourricières non?autochtones.
會上還談到25%土著兒童仍被安置給非土著養(yǎng)父母。
Source nourricière, attraction touristique, la mer des Cara?bes est également notre lien le plus fiable avec le monde extérieur.
它是我們食品來源,它是吸引游客主要因素,它是我們與外國世界首要和最可靠聯(lián)系。
Je suis très heureux de l'adoption de cette résolution historique qui proclame la Journée internationale de la Terre nourricière.
我感到非常高興,通過了這份具有歷史意義決議,其中訂定了國際球母親日。
Il est donc juste, en retour, que, en tant que frères et s?urs, nous prenions soin de la Terre nourricière.
我們作為生活在一起兄弟姊妹,理應(yīng)反哺球母親。
Le placement ailleurs qu'en institution, dans une famille nourricière ou de petits foyers collectifs, est donc la solution normalement choisie.
因此,以寄養(yǎng)服和兒童之家形式提供非院舍服是最常見方案。
L'ONU doit veiller à ce que les droits de la Terre nourricière et de tous les êtres vivants soient respectés.
聯(lián)合國必須確保球母親和一切生物權(quán)利得到尊重。
Les peuples autochtones vivent en harmonie avec la terre nourricière, pas seulement dans la réciprocité et la solidarité avec les êtres humains.
我們土著民族不僅和人團(tuán)結(jié)互惠,而且與大母親和睦相處。
Le Gouvernement encourage les familles nourricières à prendre soin des orphelins et fournit des centres pour les enfants équipés de matériels éducatifs et récréatifs.
政府鼓勵寄養(yǎng)家庭照顧孤兒,為兒童中心配備了教育和娛樂材料。
Le Gouvernement australien verse également des allocations aux parents, aux grands-parents, à la famille nourricière et aux parents célibataires qui remplissent les conditions requises.
澳大利亞政府也向符合條件父母、祖父母、撫養(yǎng)人、單親家庭父親或母親發(fā)放“養(yǎng)育子女補(bǔ)助金”。
Mais surtout, nous devons travailler pour l'humanité, car ces dernières années et décennies, nous avons vu les dégats permanents infligés à la Mère nourricière.
但我們首先必須保護(hù)人類,因?yàn)榻鼛啄辍⒔鼛资陙?,我們看?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/8U63QJ5XxcbI8s8Qfhz@xWzbx@A=.png">球母親不斷遭受嚴(yán)重損害。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com