Un mètre était jadis une portion du méridien terrestre.
米曾經(jīng)是本初子午線長度一部分。
Un mètre était jadis une portion du méridien terrestre.
米曾經(jīng)是本初子午線長度一部分。
Le cent-unième méridien était franchi.
現(xiàn)在已經(jīng)越過了經(jīng)線一百零一度了。
Ce coquin qui me racontait un tas d'histoires sur les méridiens, sur le soleil, sur la lune !
“這個(gè)混球兒,他給我羅嗦了一大堆什么子午線啦,什么太陽、月亮啦!”
Il est également très probable que la circulation méridienne dans l'océan Atlantique ralentira au cours du XXIe?siècle.
紀(jì)大西經(jīng)向翻轉(zhuǎn)環(huán)流很有可能放緩。
Général types de tissu jacquard (aussi longtemps que la même méridien), peuvent produire, j'espère que vous arriverez à type de sur-mesure.
一般花布(只要經(jīng)線相同)都能生產(chǎn),希望你們來樣定做。
En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.
格蘭特將軍號正是11月23日越過一百八十度子午線,位于南半球這條子午線,正好北半球倫敦隔著地球成一條垂直線。
Les déclarations publiques des autorités colombiennes ont été accompagnées de l'emploi de la force pour empêcher les navires nicaraguayens d'exercer leurs activités à l'est du 82e?méridien.
哥倫比亞當(dāng)局在發(fā)表公開聲明同時(shí),用武力阻止尼加拉瓜船只在82度經(jīng)線以東作業(yè)。
Il est très peu vraisemblable que la circulation méridienne dans l'océan Atlantique subira une transformation importante et brutale au cours du XXIe?siècle, mais elle ralentira très probablement.
北大西經(jīng)向翻轉(zhuǎn)環(huán)流在21世紀(jì)不大可能出現(xiàn)重大突然轉(zhuǎn)變,但卻很可能會(huì)變慢。
à travers ce projet, on veut obtenir un ensemble complet de mesures y compris sur le champ électrique et la distribution de la densité de plasma le long d'un méridien magnétique dans les deux hémisphères.
這個(gè)西太平項(xiàng)目目標(biāo)是要能取得一套全面測量數(shù)據(jù),包括兩個(gè)半球磁子午圈平面上電場等離子體分布數(shù)值。
Les changements vastes et réguliers dans la circulation méridienne entra?neront probablement des changements dans différents domaines, tels que la productivité des écosystèmes marins, la pêche, l'absorption de dioxyde de carbone dans les océans, les concentrations d'oxygène océanique et la végétation terrestre.
經(jīng)向翻轉(zhuǎn)環(huán)流大規(guī)模持續(xù)變化影響可能包括海生態(tài)系統(tǒng)生產(chǎn)力、漁業(yè)、海二氧化碳吸收、海氧氣濃度以及陸地植被變化。
C'est pourquoi le Nicaragua s'est dit à la fois surpris et préoccupé par le fait que, malgré la clarté avec laquelle les questions susmentionnées ont été réglées, les autorités colombiennes continuent d'affirmer que le 82e?méridien délimite les espaces maritimes du Nicaragua et de la Colombie.
因此,尼加拉瓜驚訝且關(guān)切地看到,盡管上述項(xiàng)要點(diǎn)已明確確定,但哥倫比亞當(dāng)局高層堅(jiān)稱,尼加拉瓜哥倫比亞之間海區(qū)以82度經(jīng)線為界。
Le Nicaragua indique de surcro?t qu'il ?se réserve le droit de demander réparation pour tout élément d'enrichissement indu résultant de la possession par la Colombie, en l'absence de titre légitime, des ?les de San Andrés et de Providencia ainsi que des cayes et des espaces maritimes qui s'étendent jusqu'au 82e?méridien?.
尼加拉瓜進(jìn)一步表示,它“保留就哥倫比亞在沒有合法所有權(quán)情況下占有圣安德烈斯群島普羅維登西亞群島以及直至82度經(jīng)線以內(nèi)礁群海空間而獲取不當(dāng)?shù)美?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">要素索賠權(quán)利”。
Le Nicaragua indique de surcro?t qu'il ??se réserve le droit de demander réparation pour tout élément d'enrichissement sans cause résultant de la possession par la Colombie des ?les de San Andres et de Providencia ainsi que des cayes et des espaces maritimes s'étendant jusqu'au 82e méridien, en l'absence d'un titre légitime??.
尼加拉瓜進(jìn)一步表示,“它保留就哥倫比亞在沒有合法所有權(quán)情況下占有圣安德烈斯群島普羅維登西亞群島以及直至82度經(jīng)線以內(nèi)礁群海空間而獲取不當(dāng)?shù)美?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">要素索賠權(quán)利。
Le Nicaragua indique de surcro?t qu'il ??se réserve le droit de demander réparation pour tout élément d'enrichissement indu résultant de la possession par la Colombie, en l'absence de titre légitime, des ?les de San Andrés et de Providencia ainsi que des cayes et des espaces maritimes qui s'étendent jusqu'au 82e méridien??.
尼加拉瓜進(jìn)一步表示,它“保留就哥倫比亞在沒有合法所有權(quán)情況下占有圣安德烈斯群島普羅維登西亞群島以及直至82度經(jīng)線以內(nèi)礁群海空間而獲取項(xiàng)不當(dāng)利益出索賠權(quán)利”。
D'après les constatations les plus récentes, il est très probable que la circulation méridienne dans l'océan Atlantique, selon laquelle les couches d'eau superficielles chaudes sont transportées vers le nord tandis que les eaux profondes froides circulent vers le sud, ralentira à mesure de l'augmentation des températures; il est cependant peu probable qu'elle cesse brutalement.
根據(jù)最新研究結(jié)果,大西經(jīng)向翻轉(zhuǎn)環(huán)流(它在將下層冷水輸送至南方同時(shí)將上層溫水輸送至北緯地區(qū))很可能會(huì)由于氣溫升高會(huì)減少;但經(jīng)向翻轉(zhuǎn)環(huán)流不大可能出現(xiàn)驟減或崩潰。
De même, sans préjudice des dispositions de l'article IV du Traité sur l'Antarctique, la République argentine rejette l'extension de l'application de l'Accord à la prétendue ??Terre antarctique britannique?? et réaffirme ses droits légitimes de souveraineté sur le secteur antarctique argentin, délimité par les 25e et 74e?méridiens de longitude ouest, d'une part, et le 60e?parallèle de latitude sud et le p?le Sud, d'autre part, secteur qui fait partie intégrante du territoire national argentin.
阿根廷政府在不損及《南極條約》第四條規(guī)定前下,同樣拒絕將該《協(xié)定》擴(kuò)及所謂“英屬南極領(lǐng)土”,并重申其對阿根廷南極地區(qū),包括子午線西經(jīng)25至74度,平行線南緯60度南極主權(quán)合法權(quán)利,它們是阿根廷國家領(lǐng)土不可分割一部分。
Selon les conditions climatiques, il existe divers types de nomadisme et d'organisation des écoles?: le système ??méridien?? qui suit la transhumance du bétail en été au Nord et en hiver au Sud, le système des plaines (les nomades vont de point d'eau en point d'eau ou circulent autour de ceux-ci) et le système ??vertical?? (les nomades occupent en hiver les paturages situés dans les vallées et en été ceux qui se trouvent en haute montagne).
自然環(huán)境差異,導(dǎo)致游牧形式游牧式學(xué)校開設(shè)模式多樣化。 有時(shí)移動(dòng)路線是沿子午線方向(夏季牧群向北,冬季向南);有時(shí)是橫向(從一個(gè)水源到另一個(gè)水源,或繞著水源移動(dòng));有時(shí)是縱向(從平原冬季草場到山里夏季草場)等等。
Le Nicaragua indique de surcro?t qu'il ??se réserve le droit de demander réparation pour tout élément d'enrichissement indu résultant de la possession par la Colombie, en l'absence de titre légitime, des ?les de San Andrés et de Providencia ainsi que des cayes et des espaces maritimes qui s'étendent jusqu'au 82e méridien??. Il ajoute qu'il ??se réserve également le droit de demander réparation pour toute entrave à l'activité des bateaux de pêche battant pavillon nicaraguayen ou des bateaux détenteurs d'un permis délivré par le Nicaragua??.
尼加拉瓜又表示,它“保留就哥倫比亞在沒有合法所有權(quán)情況下占有圣安德烈斯島普羅維登西亞島以及直至82度經(jīng)線以內(nèi)礁群海空間而獲取項(xiàng)不當(dāng)利益出索賠權(quán)利”,并且“保留就尼加拉瓜國籍漁船或尼加拉瓜發(fā)照船只受到干預(yù)出索賠權(quán)利”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com