Le débat sur le régime approprié d'épuisement des droits est très mouvementé.
關于可為適當用盡制度的討論引發(fā)了很大爭議。
être mouvementé: agité, animé, orageux, trépidant, troublé, tumultueux, accidenté, tourmenté,
Le débat sur le régime approprié d'épuisement des droits est très mouvementé.
關于可為適當用盡制度的討論引發(fā)了很大爭議。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
現(xiàn)代緊張繁忙的生活式常常使我們產(chǎn)生不耐煩的情緒。
Ce fut un mois très mouvementé et positif à bien des égards.
從各面來講,這個月是富有成效和成功的。
Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile.
然而,過去的幾年卻經(jīng)歷了一段紛亂和困難的時期。
Notre histoire tragique et mouvementée a appris à notre peuple à attendre peu du monde extérieur.
我們慘痛而動蕩的歷史告訴我國人民,對外界不要期望過多。
Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.
非洲災難重重的歷史告訴人們,無論如何崇高的原則僅僅是宣讀一下是不夠的。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自從米德蘭特以來,許多國家由于經(jīng)濟危機的沖擊都經(jīng)受了一段困難的、動蕩的時期。
Nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre habile direction des travaux du Conseil durant cette période mouvementée et cruciale.
主席先生,我們贊揚你在這個重要和關鍵的時刻對安理會的干練領導。
à ce sujet, les controverses font rage, si bien que l'examen de quelque question que ce soit décha?ne des débats mouvementés.
在這種情況下,許多反應領爭議性,每一反應行動也引起激烈的辯論。
Pour une première fois dans le parcours mouvementé des 15 dernières années, un vrai dialogue franc a pu être observé pendant l'atelier.
在我國過去15年多事的道路上,這是第一次真正、坦率的對話。
Malgré un début d'année mouvementé au Moyen-Orient, les événements qui ont suivi ont de nouveau démontré la capacité d'adaptation de la région.
盡管中東今年一開始就動蕩不安,但隨后的事態(tài)發(fā)展再次證明了該地區(qū)的復原力。
étant donné l'histoire politique mouvementée d'Ha?ti, la nécessité d'assurer la crédibilité et l'intégrité du processus électoral a dominé les entretiens de la mission.
考慮到海地動蕩的政治歷史,在代表團參與的討論中,必須保證選舉進程的信譽和健全是最重要的議題。
Il n'empêche que l'histoire politique mouvementée de Ha?ti a toujours été marquée de troubles, d'assassinats, d'arrestations arbitraires, de traitements cruels, inhumains et dégradants.
盡管如此,在海地動蕩的政治史中,不斷發(fā)生危難、暗殺、肆意逮捕以及殘忍、非人道和有辱人格的待遇情事。
Et c'est ce qui a inspiré les réformes et les idées nouvelles de l'Organisation ces 10 dernières années, années mouvementées s'il en fut.
這也是在過去十年激情歲月里激勵改革并就聯(lián)合國提出種種新設想的激勵因素。
Les 12 mois précédents ont été mouvementés dans le domaine du maintien de la paix mais rien n'indique que la situation doive prochainement changer.
過去12個月的維持和平工作動蕩不定,這種狀況在不遠的將來也沒有改變的跡象。
La récente amélioration de la situation des groupes minoritaires offre un léger espoir de voir s'ouvrir une nouvelle phase dans l'histoire mouvementée du Kosovo.
少數(shù)族裔安全局勢最近得到改善,這使人審慎地希望,我們正在進入科索沃多災多難歷史的一個新階段。
Les trois mois écoulés depuis mon dernier exposé devant le Conseil de sécurité ont été particulièrement mouvementés.
從我上次出席安全理事會至今的三個月,是挑戰(zhàn)的時期。
Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile, au cours de laquelle de nouveaux défis pour le système international de prolifération sont apparus.
然而,過去的幾年卻經(jīng)歷了一段紛亂和困難的時期,在此期間,對國際防擴散體系的新挑戰(zhàn)已經(jīng)浮出水面。
Les comptes de recettes et les comptes de tiers seraient immédiatement mouvementés après expédition des stocks, la mission destinataire comptabilisant de son c?té le montant d? au fonds.
在這一辦法中,戰(zhàn)略部署儲備物資一運出后,立即陳列收入和應收賬款,而特派團也會開裂應付“后勤基地”基金的相應賬款。
Cette durée exceptionnellement longue pour une opération de maintien de la paix devrait permettre à l'ATNUTO de parcourir dans la sérénité la période mouvementée de la transition politique.
這一對維持和平行動來說非同尋常的漫長時期,應使東帝汶過渡當局能夠平靜地跨過繁忙的政治過渡期。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com