Le système scolaire monégasque est identique au système scolaire fran?ais.
納哥
教育制度和法國是一樣
。
Le système scolaire monégasque est identique au système scolaire fran?ais.
納哥
教育制度和法國是一樣
。
à ce sujet, deux particularités du droit public monégasque méritent d'être soulignées.
在這方面,納哥公法
兩個(gè)特點(diǎn)值得一提。
La Cour de révision se situe au sommet de la pyramide judiciaire monégasque.
復(fù)審法院權(quán)限是審查終審
法
定。
Les contr?les aux frontières sont de la responsabilité de la S?reté publique monégasque.
邊界管制由納哥保安局負(fù)責(zé)。
Les?fonctions de juge suppléant sont les premières exercées dans la hiérarchie judiciaire monégasque.
在納哥
法等級(jí)制度中,首先行使候補(bǔ)法官
職能。
Ce texte serait prochainement voté par le Parlement monégasque.
該文本將在納哥議會(huì)付諸表
。
La délégation monégasque a apporté des compléments d'information.
納哥代表團(tuán)提供了補(bǔ)充情況。
La délégation monégasque coparraine ces deux projets de résolution.
納哥代表團(tuán)是關(guān)于這兩個(gè)專題
兩項(xiàng)
議草案
提案國。
Il sera en outre expulsé du territoire monégasque.
并應(yīng)將其逐出納哥
國境。
La langue monégasque est également dispensée dès le CE.2 (7-8 ans).
小學(xué)階段(7-8歲時(shí)候)也教
納哥語。
Le droit monégasque est, dans son ensemble, largement inspiré du droit fran?ais.
總體上,納哥
法律在很大程度上參照了法國
法律。
Le code monégasque de la mer en est un reflet fidèle.
納哥
海洋法規(guī)是對(duì)該《公約》
各項(xiàng)規(guī)定
準(zhǔn)確反映。
Nous nous joignons au peuple monégasque que cette perte nationale immense a endeuillé.
我們納哥人民一道哀悼他們國家這一巨大損失。
à l'expiration de sa peine, il est conduit hors du territoire monégasque.
刑期屆滿后,應(yīng)將其遞解出納哥
國境。
Soyez, en tout cas, assuré de l'esprit de coopération de la délégation monégasque.
我謹(jǐn)向你保證,納哥代表團(tuán)將體現(xiàn)出合作精神。
En pratique, le??5?% monégasque? est appliqué pour tous les salaires versés en Principauté.
實(shí)際上,這種5%增長適用于公國內(nèi)所有
工資水平。
La délégation monégasque espère que l'Assemblée générale pourra donner au Comité spécial un mandat précis.
他希望大會(huì)能夠給予特設(shè)委員會(huì)明確授權(quán)。
à ce jour, la justice monégasque n'a eu à conna?tre d'aucun acte lié au terrorisme.
納哥
法機(jī)關(guān)迄今尚未發(fā)現(xiàn)有任何涉及恐怖主義
行為。
Toutefois, en raison de l'exigu?té du territoire monégasque, aucun établissement d'enseignement universitaire n'a été édifié.
可是由于納哥領(lǐng)土面積太小,全國沒有一所大學(xué)。
Il donne son avis sur les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque.
他對(duì)加入或恢復(fù)納哥國籍
申請?zhí)岢鲆庖姟?/p>
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com