Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.
這些人由美國付薪水并接受其指示。
Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.
這些人由美國付薪水并接受其指示。
La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.
我們擯棄操縱我們人和那些企圖把宗教或信仰強(qiáng)加于我們人。
Manipule l'assurance de transport promptement.
3、及時辦理運(yùn)輸保險。
Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.
我們也知道反叛分子所采用通過操縱和傳播信息來詆毀我們努力策略。
Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.
朝鮮當(dāng)局還以其他方式和手段剝削和控制民眾。
On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.
貿(mào)易政策不再被用來損害小農(nóng)戶生產(chǎn)。
La coordination entre les différents organismes des Nations?Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.
各聯(lián)合國機(jī)構(gòu)之間協(xié)調(diào)對于避免有些政府操縱這一過程是十分重要。
La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements h?tes.
通常情況是,這些公司為了自身好處,操縱著東道國政府經(jīng)濟(jì)政策。
établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.
與行業(yè)建立合作關(guān)系,在面向公眾和從事化學(xué)品工作員工進(jìn)行教育方面,尋求他們協(xié)助。
Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.
安理會決不能聽任其決議受人操縱,或因受制于人而無所作為。
Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.
脆弱者舉目無援,有權(quán)有勢者法律,守護(hù)權(quán)力,積攢財富。
Les?incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.
首先令處理船上油料和燃料工人面臨著起火和爆炸危險。
Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de fa?on cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.
這些機(jī)構(gòu)還受到一些激進(jìn)政權(quán)威脅,它們世不恭地操縱和濫用這些組織為自己非正當(dāng)目服務(wù)。
Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.
它們確定價格,壟斷技術(shù),強(qiáng)加不公正許可證制度而且操縱流通渠道、資金來源和貿(mào)易。
Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.
那些操縱恐怖分子人可能在全球金融市場上占據(jù)著從他們所造成浩劫中漁利有利地位。
Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égo?stes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.
為了自己狹隘目和自私國家利益而操縱安理會少數(shù)成員國造成了一些威脅。
Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.
他們還說,非洲領(lǐng)導(dǎo)人如果被視為為延長任期而操縱立憲程序,就不會得到接受。
Les états Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.
那些出于政治目而冷酷地操縱第五委員會會員國應(yīng)停止這種轉(zhuǎn)移委員會對其必須審議重要問題注意力做法。
Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.
近幾年來,恐怖主義活動日益與毒品販運(yùn)和有組織犯罪結(jié)合起來,并且操縱著巨大財政資源。
Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.
這只是軍閥在全世界如何利用悲慘局勢中被踐踏天真兒童一個反映而已。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com