Par définition, les urgences humanitaires sont toujours malvenues.
根據(jù)定義,人道主義緊急狀況是個(gè)受歡迎壞消息。
Par définition, les urgences humanitaires sont toujours malvenues.
根據(jù)定義,人道主義緊急狀況是個(gè)受歡迎壞消息。
Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.
一股疑氣氛仍然籠罩著這類項(xiàng)目宗旨。
La réconciliation nationale peut hélas être parfois recherchée avec une vigueur malvenue.
幸是,有時(shí)會以誤置精力來推動(dòng)民族和解。
Il?est malvenu et inacceptable de nous critiquer pour avoir ainsi procédé.
對我們這樣做進(jìn)行指責(zé)是恰當(dāng)和可接受。
Le groupe d'experts serait avisé de se réfréner d'avoir ce type d'impulsion créatrice et malvenue.
專家組應(yīng)該避免此種有新意,但卻合宜沖動(dòng)。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les ??activités de protection?? constituent une ingérence politique malvenue.
南達(dá)爾富爾當(dāng)局聲稱,“保護(hù)活動(dòng)”是進(jìn)行正當(dāng)政治干預(yù)。
Parmi les nouveaux ?malvenus? de la famille européenne, figure désormais le ?polytechnicien marocain?, aux c?tés du ?plombier polonais?.
從現(xiàn)在起,在“受歡迎外國人”隊(duì)伍里,波蘭消防員旁邊,又加上了“綜合理工摩洛哥人”。
Celle-ci devra certainement programmer des séances de nuit; et il est malvenu de s'arc-bouter sur des questions de procédure.
委員會當(dāng)然有安排晚間會議,現(xiàn)在還是對程序事項(xiàng)表達(dá)宜改變立場時(shí)候。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,這項(xiàng)決議草案充斥著指責(zé)、強(qiáng)迫和毫無幫助語氣,效果只能是適得其反。
Isra?l considère que ces déclarations sont malvenues et peu propices au maintien d'une relation de travail fructueuse avec l'Office.
以色列認(rèn)為這種聲明無濟(jì)于事,無助于與近東救濟(jì)工程處建立富有成效工作關(guān)系。
Les membres de la Sous-Commission étant des experts indépendants, il serait malvenu de?leur dicter la manière dont ils devraient intervenir.
由于小組委員會成員都是獨(dú)立專家,告訴他們?nèi)绾芜M(jìn)行發(fā)言就會是合適做法。
De plus, les états-Unis continuent intentionnellement et obstinément d'afficher un mépris malvenu pour les exigences légitimes de la communauté internationale.
此外,美國蓄意采取頑固立場,繼續(xù)錯(cuò)誤地?zé)o視國際社會合理求。
Vu ces problèmes et l'absence de consensus à la Commission, il serait malvenu de retenir telle ou telle des théories antagoniques.
由于這些問題,委員會又沒有達(dá)成協(xié)商一致意見,人們認(rèn)為宜贊同任何競爭性意見。
Pourtant, un triomphalisme excessif serait malvenu car notre campagne visant à débarrasser le monde des mines terrestres est loin d'être terminée.
然而,我們應(yīng)該過于沾沾自喜;我們在世界上消滅地雷運(yùn)動(dòng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有結(jié)束,而且絕非易事。
Elle était injuste envers les états qui choisiraient de ne pas adhérer au régime et particulièrement malvenue s'agissant d'un mécanisme facultatif.
這對于想?yún)⒓釉撝贫?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">國家公,尤其適用于一個(gè)任擇性機(jī)制。
Il serait donc malvenu de calquer les politiques des pays en développement en?matière de commerce électronique exclusivement sur l'expérience des pays?développés.
因此,僅照搬發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體經(jīng)驗(yàn)為發(fā)展中國家制定電子商務(wù)政策實(shí)為妥。
Le recours répété à de tels projets de résolution, instruments utilisés pour promouvoir des intérêts politiques étroits, est malvenu, incohérent et illicite.
反復(fù)使用這種被用作促進(jìn)狹隘政治利益工具決議草案是受歡迎,而且前后也一致,更合法。
Nous estimons que cette partie de la Convention expose toutes les procédures nécessaires de manière suffisamment claire et qu'un travail supplémentaire serait malvenu.
我們認(rèn)為,公約這一部分已經(jīng)非常明確地確定了所有程序,任何進(jìn)一步工作都是適當(dāng)。
Les mesures décrites dans la circulaire sont une réaction malvenue aux coupes budgétaires décidées par l'Assemblée, que le Secrétariat a prises comme prétexte.
通報(bào)中提到削減服務(wù)是對預(yù)算削減當(dāng)反應(yīng),而大會有關(guān)預(yù)算決定被用來作為這些削減理由。
Vue sous cet angle, la tension actuelle créée de toutes pièces par l'érythrée est particulièrement malvenue et regrettable.
有鑒于此,厄立特里亞蓄意制造目前緊張局勢令人感到幸和遺憾。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com