De fait, la guerre peut même servir de macabre publicité pour de nouveaux types d'armes.
事實上,戰(zhàn)爭可能成為新式武器可怕廣告。
De fait, la guerre peut même servir de macabre publicité pour de nouveaux types d'armes.
事實上,戰(zhàn)爭可能成為新式武器可怕廣告。
Ce sont en effet des chiffres macabres.
些數(shù)字確令人毛骨悚然。
Le sida ne peut plus accomplir dans l'ombre son oeuvre macabre.
艾滋病再不能悄悄地致人于死地。
Ma délégation ne souhaite pas entrer dans la macabre guerre des chiffres.
我國代表團不希望用數(shù)字來談死亡問題。
Il est donc essentiel de les comprendre pour vaincre cette conduite macabre et inacceptable.
對恐怖主義根源理解對于成功防范此種殘暴而不可接受做法來說,至關(guān)重要。
Vingt-cinq millions de personnes ont succombé au virus, et autant de personnes vivent aujourd'hui avec cette perspective macabre.
500萬人已經(jīng)死于艾滋病毒/艾滋病,并且同樣多人現(xiàn)在面臨種可怕前景。
Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.
在聯(lián)合國成立時候,出席舊金山會議代表們對當時所發(fā)現(xiàn)罪惡行徑仍記憶猶新。
Le Gouvernement des états-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.
美國政府一點,但仍然不放棄其扼殺古巴令人厭惡政策。
Hier, le bilan macabre s’est alourdi de 62 morts, selon des sources hospitalières, de 31 morts et 177 blessés selon les autorités.
昨天,根據(jù)醫(yī)院方面消息,死亡人數(shù)已增至62人。政府方面消息是31人死亡,177人受傷。
à ce rapport macabre, il convient d'ajouter les cas d'enlèvement, d'arrestations arbitraires, des tracasseries et extorsions, des déplacements forcés et d'intimidations à l'endroit des acteurs de la société civile.
除了種可怕報之外,必須提到還有很多平民百姓被綁架、任意逮捕、騷擾、勒索、強迫流亡和恐嚇。
Les ennemis de la patrie recrutent leurs sbires et leurs hommes de main dans les milieux les plus défavorisés en instrumentalisant habilement le désarroi du peuple pour réaliser leur dessein politique macabre.
我國敵人正在最貧困環(huán)境中招兵買馬,奸猾地利用人民痛難來達到其險惡政治目。
Il ne pouvait pas en croire ses yeux, il ne disposait pas d'instrument assez puissant et sophistiqué pour évaluer la chaleur des passions de certains macabres qui se disent des hommes de foi.
沒人相信自己眼睛,因為沒有任何手段,足夠強大,足夠先進,能夠傳達出某些自稱為“信仰者”人可怕狂熱。
Les chiffres seuls ne rendent pas entièrement compte de l'effroi et de l'horreur que chaque femme violée et martyrisée vit au plus intime: ils disent pourtant, dans leur comptabilité macabre, l'étendue de ce drame.
單看數(shù)字不能完全了解每一個被強暴、受虐待婦女內(nèi)心深處恐怖與驚駭,但嚴酷數(shù)字加起來,確實能夠顯示悲劇嚴重性。
Nous ne voulons pas faire l'objet de pitié et de charité ni être ceux qui dispensent aux écrans de télévisions du monde des images macabres de guerre, de maladie, d'ignorance, de famine et de pauvreté.
我們不想成為可憐和施舍對象,我們不想為世界電視提供可怕戰(zhàn)爭、疾病、無、饑荒和貧困形象。
Les tissus de mensonge, les déformations de l'histoire et les distorsions de la destinée humaine proférés par l'Iran sont pour nous des avertissements macabres à lire les mots prophétiques sur le mur et à y répondre maintenant.
伊朗如織謊言、對歷史歪曲、對人類命運曲解,都是可怕警告,面對不祥之兆,我們必須現(xiàn)在就作出反應(yīng)。
Tout ce tableau macabre de la situation que traverse mon pays depuis plus de quatre ans est venu exacerber la situation socioéconomique des populations en raison des effets de la guerre, privant mon gouvernement de plus de la moitié de ses ressources.
就是四年多來我國存在黯淡局勢;戰(zhàn)爭使我國政府喪失了一半以上資源,使人民社會經(jīng)濟狀況每況愈下。
Le message macabre est que nous sommes confrontés à une menace de taille à la paix et à la sécurité internationales qui exige que nous présentions un front uni à tous les niveaux en tant que seule fa?on efficace d'éliminer le terrorisme.
襲擊所發(fā)出恐怖信息是:我們面對著對國際和平與安全巨大威脅,需要在各級建立統(tǒng)一戰(zhàn)線,作為消滅恐怖主義唯一有效方法。
Le Gouvernement rwandais estime que sa bonne volonté est mise à l'épreuve de fa?on macabre, étant donné que les mesures qu'il a prises et l'arrestation de certains déserteurs et recrues du CNDP confirment son attachement à l'esprit du communiqué commun de Nairobi.
盧旺達政府主動合作反被作為指控盧旺達證據(jù),令人愕然,特別是因為盧旺達上述做法以及逮捕全國保衛(wèi)人民大會逃兵和招募新兵,都證明了盧旺達對內(nèi)羅畢聯(lián)合公報精神承諾。
La série macabre d'attentats terroristes enregistrés ces derniers temps, qui ont culminé avec la catastrophe majeure ayant frappé l'Organisation des Nations Unies, le 19 ao?t 2003, a mis en évidence la complexité des défis auxquels est confrontée l'humanité, aux plans national, régional et international.
我們最近所看到恐怖主義分子殘酷無情接連攻擊,最終達到了今年8月19日對聯(lián)合國可怕襲擊地步,揭示了人類在國家、區(qū)域和國際一級所面臨挑戰(zhàn)復(fù)雜性。
En outre, il est attristant et révoltant de constater avec amertume que les statistiques macabres des victimes des conflits armés ne font pas état, de manière spécifique, des dizaines de milliers d'enfants, soldats ou non, qui meurent chaque année dans les situations de conflits armés.
另外,令人不安和厭惡是,有關(guān)武裝沖突受害者無情統(tǒng)計數(shù)字沒有反映出每年死于武裝沖突局勢幾萬名兒童——無論他們當沒當兵。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com