Je tiens à féliciter le Secrétaire général d'avoir méticuleusement préparé cette rencontre historique.
祝賀秘書長仔細(xì)認(rèn)真地籌備了這次歷史性會(huì)議。
Je tiens à féliciter le Secrétaire général d'avoir méticuleusement préparé cette rencontre historique.
祝賀秘書長仔細(xì)認(rèn)真地籌備了這次歷史性會(huì)議。
Bien entendu, nous passerons très méticuleusement en revue le rapport contenu dans le document de séance 2.
當(dāng),將非常認(rèn)真地審議第2號(hào)會(huì)議室文件中所載的報(bào)告。
Toutefois, les embargos n'atteignent leurs objectifs que s'ils sont méticuleusement observés par tous.
但是,只有在人人嚴(yán)格遵守禁運(yùn)時(shí),禁運(yùn)才會(huì)達(dá)到目的。
Nous aimerions remercier tous ceux qui ont travaillé méticuleusement à la préparation de cette Réunion plénière.
要感謝為籌備這次會(huì)議而認(rèn)真努力的所有人。
Le processus de paix délicat, si méticuleusement élaboré, pourrait échouer sans l'appui et l'engagement soutenus de toutes les parties.
如此仔細(xì)地設(shè)計(jì)的脆弱的平進(jìn)程,如果沒有各方的持續(xù)支持承諾就會(huì)解體。
Tous les véhicules sont méticuleusement fouillés, sauf à Blace où la circulation est trop dense pour permettre une fouille systématique.
除了布拉采過點(diǎn)以外,所有其他過點(diǎn)的車輛都受到徹底搜查;在布拉采不能這樣做,因?yàn)楫?dāng)?shù)亟煌ㄟ^度頻繁。
Nous tenons à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir soigneusement et méticuleusement préparé la dernière phase de l'Examen périodique universel (EPU).
主席先生,要感謝您細(xì)心周到地籌備了普遍定期審議的最后階段。
Les atrocités qu'ils commettent, en particulier dans les zones occupées, sont méticuleusement préparées et chaque fois plus systématiques, plus brutales et plus cruelles.
他的暴行,尤其是在被占領(lǐng)地區(qū)的暴行,是經(jīng)過精心策劃的,而且越來越系統(tǒng)、野蠻、緊酷。
Le code électoral et la loi communale devraient être examinés méticuleusement par les parlementaires dans l'optique des futures modalités de partage du pouvoir.
選舉法部族法預(yù)計(jì)都將結(jié)合今后的權(quán)力分享安排受到議員的密切審查。
La Mission de l'OSCE en Bosnie-Herzégovine avait méticuleusement préparé ces élections, qui exigeaient des efforts bien coordonnés de la part de la communauté internationale.
歐安組織駐波斯尼亞黑塞哥維那特派團(tuán)為這次選舉做了仔細(xì)的準(zhǔn)備工作,這次選舉要求國際社會(huì)作出精心協(xié)調(diào)的努力。
Les gouvernements devraient mieux exercer leur droit de regard sur la base de normes de performance précises, et vérifier très régulièrement et méticuleusement les comptes.
政府應(yīng)該進(jìn)行更有效的監(jiān)督,使用各種業(yè)績管理標(biāo)準(zhǔn),并輔以經(jīng)常的監(jiān)測有效審計(jì)。
En?conséquence, les tribunaux de l'état partie ont effectivement eu la possibilité d'examiner méticuleusement, du point de vue juridique, si une infraction punissable avait été commise.
因此,締約國法院的確有機(jī)會(huì)從法律角度詳細(xì)評估是否已犯下可予以懲罰的罪行。
Cette offensive avait été planifiée méticuleusement; la cha?ne de commandement avait été clairement établie par les autorités militaires et politiques du régime de Milosevic à Belgrade.
這一攻擊經(jīng)過周密策劃,其指揮系統(tǒng)很明顯是由貝爾格萊德米洛舍維奇政權(quán)的軍事政治領(lǐng)導(dǎo)層所建立。
Rien ne saurait justifier ces horreurs qui avaient été si méticuleusement planifiées, coordonnées et financées et con?ues de manière à attaquer le coeur de notre société.
沒有任何理由可以為這些可惡行徑辯護(hù),這些行徑計(jì)劃嚴(yán)謹(jǐn)、協(xié)調(diào)一致、資金充足并旨在攻擊社會(huì)的心臟。
D'innombrables projets con?us a priori ou importés, aussi méticuleusement réfléchis et élégamment organisés qu'ils aient été, ont échoué sur le plan de la réforme du secteur de la justice.
無數(shù)的事先設(shè)計(jì)或進(jìn)口的項(xiàng)目,無論理論根據(jù)多么詳實(shí)充分,包裝多么得體,都未能經(jīng)得起司法部門改革的考驗(yàn)。
En général, le bromure de méthyle utilisé pour les traitements pour la quarantaine cible les parasites en quarantaine, qui sont définis méticuleusement par les autorités de réglementations et de contr?le.
一般而言,在檢疫處理中使用甲基溴的目的是對蟲害進(jìn)行檢疫處理—檢疫主管部門已對此作了詳盡的界定。
La Division des armes à feu et des explosifs de la police nationale philippine consigne méticuleusement toutes les données sur les armes légères et de petit calibre confisquées, capturées, remises et déposées.
菲律賓國家警察槍支爆炸物司對有關(guān)被沒收繳獲以及上交存放的小武器輕武器的所有數(shù)據(jù),都有認(rèn)真仔細(xì)的記錄。
L'attaque bien planifiée et méticuleusement exécutée par les forces de défense israéliennes, utilisant un chasseur contre une zone résidentielle très peuplée, ne saurait être justifiée, malgré toutes les tentatives d'Isra?l, y compris au Conseil aujourd'hui.
以色列國防軍使用戰(zhàn)機(jī)有充分計(jì)劃地按部就班地對人口密集的住宅區(qū)進(jìn)行襲擊,這不論以色列如何企圖辯護(hù)——其中包括今天在安理會(huì)的辯護(hù)——都是站不住腳的。
Le terrorisme ne nous force pas seulement à revoir méticuleusement nos bonnes vieilles méthodes d'application de la loi, mais souligne également la nécessité d'une plus grande coopération opérationnelle au niveau non seulement national mais également international.
恐怖主義不僅僅促使仔細(xì)審查傳統(tǒng)的執(zhí)法方法,而且強(qiáng)調(diào)必須擴(kuò)大業(yè)務(wù)合作,不僅是國內(nèi),還包括國際一級的合作。
Les crimes ont été méticuleusement définis, de fa?on à être acceptables pour les négociateurs des états-Unis et pour tous les états, avec des seuils qui excluent les actes aléatoires et isolés que pourrait éventuellement commettre un casque bleu.
對于罪行的定義作得極為謹(jǐn)慎,因此是美國的談判者所有其他國家的談判者可以接受的,其中設(shè)有一些限制,排除了可以預(yù)想某一維持平部隊(duì)士兵可能犯下的隨機(jī)孤立的罪行。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com