Elle a vu de ses propres yeux deux prisonnières accoucher les mains ligotées.
她看到兩名女囚分娩時手被綁著。
Elle a vu de ses propres yeux deux prisonnières accoucher les mains ligotées.
她看到兩名女囚分娩時手被綁著。
Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil br?lant.
我們被帶到我們村子并被捆綁了起來,又被打了一通,隨后被扔到酷熱大太陽下。
Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.
被捕者被戴上手銬或被捆綁,之后被勒令像恐怖分子那樣趴在地上。
Qui a ligoté les Nations Unies, qui doivent leur nom au Président Roosevelt? Le Président Bush.
誰鎖住了羅斯??偨y(tǒng)命名聯(lián)合國手腳?布什總統(tǒng)。
Pendant toute cette période, il a d? rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.
在整個期間,El-Derini先生被迫坐在地上,蒙住雙眼,被捆綁并且沒有鞋穿。
Pourquoi assurer l'impunité de l'armée israélienne dans ses agissements, ligotant ainsi les mains du Conseil de sécurité?
為什么會給予以色列軍隊行懲罰保證進而束縛住安全理事會之手?
Dans bien des cas, les réformes judiciaires n'ont fait que ligoter un peu plus les acteurs judiciaires.
在許多情況下,司法改革只能是稍微束縛一下司法人員。
Le lendemain matin, vers 7?heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.
次日大約上午7點,更多尸體浮出水面,一些尸體沒有頭部,其他是被捆綁著就是被裝在袋子。
Ils ont été placés dans des chambres séparées dans un motel où ils sont restés, ligotées, pendant trois jours.
三人被捆住,一連三天被關(guān)在旅館同房間。
Les militaires ivoiriens, au nombre de sept, sont désarmés, déshabillés, ligotés puis exposés au soleil, de 10?heures à 18?heures.
巡邏隊7名科特迪瓦士兵被解除武裝,剝光衣服,綁起來在太陽下從上午10時一直曬到下午6時。
Le?6?septembre, à?Atambua, une personne déplacée aurait été ligotée puis poignardée à plusieurs reprises jusqu'à ce que mort s'ensuive, devant un grand nombre d'autres personnes déplacées.
6日,在Atumbua, 一名流離失所者據(jù)說在許多其他流離失所者在場情況下,被人綁住,然后有人連續(xù)用刀刺他,直到將他刺死。
Les premiers soldats FDS sont ma?trisés et ligotés. Il est ordonné aux autres de se débarrasser de leurs uniformes militaires et de s'éloigner de leurs armes.
他們制服了防衛(wèi)和安全部隊一批士兵并將他們捆綁起來,并命令其他人剝?nèi)ボ娧b,丟棄武器。
Dans la province de Kirundo, deux?détenus ont affirmé avoir été ligotés et battus lors de leur arrestation, respectivement par le chef de colline et le chef de cellule.
在基龍多省,據(jù)說有2名囚犯被綁起來到村長和主囚毆打。
Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.
兩名被指控人被帶到軍營捆綁起來。
Comme nous en sommes tous conscients, s'écarter du principe de l'action collective peut soumettre l'ONU à une effroyable tension; cela peut même ligoter l'ONU, nous laissant faibles et divisés.
我們都知道,偏離集體行原則會使聯(lián)合國承極大壓力;甚至使本組織失去能力而使我們變成孱弱而分裂家庭。
Il a indiqué à ce juge qu'il avait été battu et ligoté, avait re?u des coups sur les yeux et dans les c?tes et avait été contraint de passer aux aveux.
他表示,他被毆打、捆綁、眼睛和肋部都挨揍,證詞是被威逼供認。
Il semblerait qu'à Atapupu, le port d'Atambua au Timor occidental, les personnes repérées par les miliciens aient été ligotées à l'arrière des camions devant servir à leur transport, ou?parfois aient été tuées sur place.
據(jù)說在Atapupu, 即西帝汶Atambua港口,被民兵組織成員辨認出人員被綁在卡車后部被帶走,有些人甚至被當場殺害。
Un témoin a vu des prisonniers ligotés à un lit qui faisaient l'objet d'expériences, le sang coulant de leur bouche, et il a assisté à des autopsies destinées à constater les effets sur les prisonniers.
一個目擊者看到囚犯被綁在床上,拿他們進行試驗,血從害者口中斷流出,囚犯們被解剖,以便證實他們到影響。
Tous les villageois avaient été convoqués à l'extérieur du village pour voir comment les quatre hommes avaient été torturés (ligotés, roués de coups à la tête même lorsqu'ils saignaient et étouffés avec une feuille de plastique).
所有村民都被命令到村外一處觀看這四個人如何被綁和遭酷刑(頭部被打,即使正在流血;被塑料布噎住呼吸)。
Les rapports indiquant que la police ramasse à Bagdad et dans ses banlieues les cadavres de nombreuses personnes qui ont été ligotées, torturées et exécutées sont désormais quotidiens.
有關(guān)警察在巴格達及其郊區(qū)撿到許多被捆綁、折磨和槍決尸體報道現(xiàn)在成了日常之事。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com