Les progrès enregistrés par la dernière mission Blix-ElBaradei consacrent une inflexion sensible de l'attitude iraquienne.
最近布利克斯——巴拉迪使命取得進(jìn)展表明,伊拉克態(tài)度有了顯著變化。
inflexion
Les progrès enregistrés par la dernière mission Blix-ElBaradei consacrent une inflexion sensible de l'attitude iraquienne.
最近布利克斯——巴拉迪使命取得進(jìn)展表明,伊拉克態(tài)度有了顯著變化。
Cette inflexion trahit son émotion.
聲調(diào)這種變化顯示出他激動(dòng)。
Il semble, que pour l'acier au moins, le point d'inflexion soit passé.
看來(lái),至少對(duì)鋼鐵而,轉(zhuǎn)折點(diǎn)可能已經(jīng)達(dá)到。
La Déclaration de Berlin, approuvée à cette occasion, constitue un point d'inflexion dans la lutte contre l'antisémitisme.
會(huì)議通過(guò)《柏林》成為消除反猶太主義斗爭(zhēng)轉(zhuǎn)折點(diǎn)。
Ce bilan des ZEP étant apparu insatisfaisant, des inflexions radicales ont été décidées pour en corriger les faiblesses.
由于對(duì)教育優(yōu)先區(qū)總結(jié)不能令人滿意,特決定采取一些根本轉(zhuǎn)變措施,以便糾正其缺陷和弱點(diǎn)。
Il a rapidement donné une nouvelle inflexion à ses activités afin qu'elles correspondent aux besoins et aux aspirations de ses états membres.
我們委員會(huì)不久確定了行動(dòng)方向,以適其成員國(guó)需要和愿望。
Tout au long de l'année écoulée, la croissance a été poussive, freinée par une récession rampante et une inflexion des prix des produits de base.
由于經(jīng)濟(jì)逐漸衰退和商品價(jià)格下跌,過(guò)去一年經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)停滯。
On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.
試著亮出自己聲音,即便是在工作時(shí)候。記得用你和語(yǔ)調(diào)表示自己存在。
à partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des c?tes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.
在這個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn)之后,界線沿著羅馬尼亞和烏克蘭對(duì)面海岸之間等距線走。
Si l'objectif d'une diminution de 20 % du nombre des suicides para?t encore loin d'être atteint, l'inflexion qui affecte depuis deux ans une courbe jusque là ascendante incite à un certain optimisme.
如果將自殺人數(shù)降低20%指標(biāo)看來(lái)遠(yuǎn)遠(yuǎn)難以達(dá)到話,那么,兩年來(lái)影響至今一直上揚(yáng)變化曲線因素倒能引起一定程度樂(lè)觀。
Les attentats terroristes du 11 septembre, qui ont frappé les états-Unis et endeuillé le peuple des états-Unis et bien d'autres peuples du monde, marquent en vérité un point d'inflexion dans l'évolution des relations internationales.
對(duì)美國(guó)發(fā)動(dòng)911恐怖主義襲擊使美國(guó)人民和全世界人民沉浸在悲痛之,這一恐怖主義襲擊事件真正標(biāo)志著國(guó)際關(guān)系發(fā)展轉(zhuǎn)折點(diǎn)。
Cela ferait dispara?tre la discontinuité en question, mais signifierait aussi que le niveau du RNB par habitant auquel les états Membres commen?aient à bénéficier du dégrèvement, c'est-à-dire le point d'inflexion de la courbe, serait inférieur au seuil lui-même.
這將消除不連續(xù)性問(wèn)題,但也意味著會(huì)員國(guó)能夠從低人均收入調(diào)整受益人均國(guó)民總收入水平,即轉(zhuǎn)折點(diǎn),將低于門(mén)檻值。
L'existence de la pluralité des structures d'inflexion des décisions de l'institution cheffale constituait une garantie de l'expression des différentes aspirations du peuple et l'organisation sociale, administrative et économique permettait la participation de toutes les composantes à la conduite des affaires de la cité.
而且還有多種方式方法可以對(duì)首領(lǐng)所作決策進(jìn)行修改,從而使人們各種愿望得到抒發(fā),而且社會(huì)、行政和經(jīng)濟(jì)方面各種安排可以使社會(huì)各階層參與公共治理成為可能。
Il ne faut toutefois pas exagérer la portée de cette inflexion?: dans cette hypothèse, contrairement à ce qui se produit s'agissant des réserves, les effets de l'objection ne sont pas subordonnés à une réaction spécifique de l'état réservataire ou d'une autre partie au traité.
但不能夸大這種修改范圍:根據(jù)這一假設(shè),與保留產(chǎn)生效果相反,反對(duì)效果并不受制于保留國(guó)或另一締約方具體反應(yīng)。
Au niveau des points?26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.
關(guān)于26號(hào)、23號(hào)和22號(hào)界點(diǎn),其邊界應(yīng)定在每個(gè)支流主要河道與主流固定河岸上下兩端連接線交點(diǎn),標(biāo)界小組應(yīng)以適當(dāng)界樁點(diǎn)標(biāo)識(shí)。
La Commission propose ??un travail de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques pour délimiter la frontière en définissant l'emplacement de points d'inflexion (ou de points de jonction) grace aux coordonnées cartographiques et géographiques, avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain??.
委員會(huì)建議通過(guò)圖像處理和建立地形模型方式“以網(wǎng)格坐標(biāo)和地理坐標(biāo)辦法確定轉(zhuǎn)折點(diǎn)(或邊界點(diǎn))位置,以此標(biāo)定邊界走向,其精確度與界碑現(xiàn)場(chǎng)勘察和現(xiàn)場(chǎng)安放不存在明顯差異”。
Ces nombreux défis recensés par le Sommet du Millénaire et définis en termes d'objectifs à atteindre, ainsi que ce nouveau plan de développement pour l'Afrique, n'auront de chance de succès que s'ils bénéficient d'un environnement de paix, de sécurité et de stabilité. Cependant, le constat actuel n'incite pas beaucoup à l'optimisme quoique, ici et là, on note quelques inflexions positives dans le règlement de quelques conflits.
千年首腦會(huì)議確定多項(xiàng)挑戰(zhàn),即要實(shí)現(xiàn)各項(xiàng)目標(biāo)以及促進(jìn)非洲發(fā)展新計(jì)劃,除非在和平、安全和穩(wěn)定環(huán)境下得到促進(jìn),否則就不可能取得成功,雖然我們注意到在解決若干沖突方面偶爾取得積極進(jìn)展,但目前情況使我們沒(méi)有什么理由感到樂(lè)觀。
Les pays n'ayant pas accès à ces sources de financement s'inquiétaient des facteurs institutionnels nécessaires (stabilité politique; bonne gestion des affaires publiques, transparence et obligations redditionnelles; cohérence des politiques publiques et inflexion minimale des orientations; et institutions légales et judiciaires efficaces, à même de faire respecter les contrats et les conventions), qui avaient un caractère contraignant, ainsi que des stratégies qu'ils devraient mettre en oeuvre pour attirer ces fonds.
得不到這類資金國(guó)家對(duì)具有約束力必要體制因素感到擔(dān)憂(例如政治穩(wěn)定、善政、透明度和問(wèn)責(zé)制、政府政策連貫性以及最低政策反復(fù)和能夠強(qiáng)制執(zhí)行同與協(xié)議、有效立法和司法機(jī)構(gòu)),它們還關(guān)切必須為吸引這類資金制訂戰(zhàn)略。
L'expert indépendant recommande qu'une véritable attention soit portée à la question des mineurs en prison et que les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant, ratifiée par Ha?ti, fassent l'objet d'une réflexion et d'une inflexion de la politique en la matière, sachant que l'emprisonnement est encore l'unique solution envisagée pour répondre à la problématique des enfants en conflit avec la loi, alors qu'il ne devrait être qu'un dernier recours.
獨(dú)立專家建議真正重視監(jiān)獄未成年人問(wèn)題,對(duì)海地已批準(zhǔn)《兒童權(quán)利公約》各項(xiàng)規(guī)定進(jìn)行反思,并改變這方面政策,認(rèn)識(shí)到監(jiān)禁仍然是對(duì)兒童違反法律唯一解決辦法,但應(yīng)當(dāng)是最后手段。
Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés ??points du tracé??) grace aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.
利用圖像處理和地形模擬等現(xiàn)代技術(shù)以及高清晰航空攝影,可以用網(wǎng)格和地理坐標(biāo)確定轉(zhuǎn)彎點(diǎn)(下稱“邊界點(diǎn)”)位置辦法來(lái)標(biāo)定邊界,而且準(zhǔn)確度與實(shí)地界樁評(píng)估和安置準(zhǔn)確度相差不多。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com