Nul ne contestera que l'idée d'intégrer les autorités locales dans la société civile est incongrue.
無論以什么標(biāo)準(zhǔn)衡量,將地方當(dāng)局歸入民間社會(huì)的想法都是不恰當(dāng)?shù)摹?/p>
Nul ne contestera que l'idée d'intégrer les autorités locales dans la société civile est incongrue.
無論以什么標(biāo)準(zhǔn)衡量,將地方當(dāng)局歸入民間社會(huì)的想法都是不恰當(dāng)?shù)摹?/p>
Soutenir le contraire serait, de notre point de vue, accepter un paradigme aussi incongru que dangereux.
不然,我們認(rèn)為,等于接受種極危險(xiǎn)又荒唐的模式。
De plus, chaque situation étant unique et différente, il est incongru de mettre au point des formules générales.
同樣,每個(gè)局勢(shì)都是特殊和不同的,因此,起普遍執(zhí)行的模式是無益的。
Il y a encore un an, l'idée même d'une contribution internationale était taboue et paraissait incongrue.
就在年前,國際征稅的想法還是種忌諱,而且被視為是不恰當(dāng)?shù)摹?/p>
Toute idée d'un précédent pour l'Abkhazie et l'Ossétie du Sud serait donc à la fois incongrue et dangereuse.
因此,為阿布哈茲和南奧塞梯暗示任何種先例都是不適當(dāng)和莽撞的做法。
Et l'impact est d'autant plus incongru que les articles North Face continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.
判決之后幾個(gè)小時(shí)內(nèi),這個(gè)品牌的假冒產(chǎn)品還在被正常售賣,判決的影響顯然達(dá)不到效果。
Il serait dès lors incongru de proposer des projets de directive subordonnant la validité formelle d'une déclaration interprétative au respect de ces formes.
因此,關(guān)于訂立導(dǎo)要求解釋性聲明必須遵守這些形式才能正式有效的提議是不適當(dāng)?shù)摹?/p>
Tout débat sur des questions incongrues était inadmissible et ne ferait qu'éloigner davantage le Comité spécial des objectifs qui lui avaient été fixés.
討論任何不相宜的問題都是不能接受的,并且只會(huì)使特別委員會(huì)遠(yuǎn)離其任務(wù)規(guī)定的目標(biāo)。
Il reste incongru qu'au moment où nous déclarons poursuivre l'objectif d'élargir la représentation du Conseil, nous procédons d'une manière qui perpétue la représentation restreinte.
但依然荒謬是,雖然我們宣布了擴(kuò)大安理會(huì)代表性的目標(biāo),但我們?nèi)匀辉谝允褂邢拗频拇硇杂谰么嬖谙氯サ姆绞竭M(jìn)行這項(xiàng)工作。
De fait, les patientes présentent souvent des sympt?mes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.
瘺管病的患者往往會(huì)表現(xiàn)出令人尷尬和為難的癥狀,因此可能會(huì)被丈夫、子女和朋友遺棄。
La proposition d'établissement d'une antenne à Zalingei, par exemple, est incongrue dans la mesure où elle ne tient pas compte de la division du Darfour en trois états.
例如,擬議在扎林蓋設(shè)立個(gè)辦事分處就不太合適,因?yàn)檫@樣做沒能顧及達(dá)爾富爾分為三個(gè)州的情況。
Non pas parce que l'érythrée n'est pas suffisamment grande pour obtenir ce qu'elle veut, mais parce que l'idée est trop incongrue et trop irréaliste.
不是因?yàn)槎蛄⑻乩飦啿粔虼螅荒転樗麨?;而是因?yàn)檫@種想法太不妥當(dāng),太不現(xiàn)實(shí)。
Quinze états, dont cinq membres permanents qui ont le droit de veto, semble être un arrangement incongru pour un organe qui est chargé de la paix et de la sécurité internationales.
安理會(huì)只有15個(gè)成員國——其中有5個(gè)擁有常任理事國席位和否決權(quán),對(duì)于個(gè)負(fù)責(zé)維護(hù)國際和平與安全的機(jī)構(gòu)來說,這似乎是個(gè)不合適的安排。
Cette situation incongrue est d'autant plus indéfendable que l'un des principaux objectifs du nouveau système de sélection du personnel est d'abolir le minimum d'ancienneté exigible dans une classe prévu dans le système précédent.
鑒于新的工作人員甄選制度的主要目標(biāo)之就是廢除過去所采用的必須在某職等職位上任職多久的要求,因此,這種不協(xié)調(diào)的情況尤其站不住腳。
Notre différence de perception n'est pas tellement grande puisque la seule chose que j'ai noté était que je trouvais un peu incongru de nous encourager d'une part à faire venir ici nos ministres, et finalement d'être soi-même absent.
觀點(diǎn)的不同并不是那么大,我提到的惟點(diǎn)我認(rèn)為不大協(xié)調(diào)的是,方面敦促我們請(qǐng)我們的部長(zhǎng)來此,另方面自己又缺席。
Au surplus, même si la règle du parallélisme des formes n'est pas un principe absolu en droit international, il serait incongru qu'une réserve, pour laquelle l'exigence d'une forme écrite n'est guère douteuse, puisse être rapportée par une simple déclaration orale.
而且,雖然采用相同形式的規(guī)并非國際法上條絕對(duì)的原 ,但是,既然保留必須以書面形式提出,是毫無疑問的事 ,如果只須口頭聲明就可以撤回保留,那是前后不致的做法。
Il serait donc incongru de supposer que l'obligation d'extrader ou de poursuivre un individu accusé d'avoir commis ce crime est limitée par un traité liant l'état qui détient cet individu alors que la nature de la norme violée exclut l'impunité.
如果認(rèn)為引渡或起訴被指控犯有此罪的個(gè)人的義務(wù)受對(duì)羈押國有約束力的條約之限制,而所違犯的準(zhǔn)的性質(zhì)又不容許有罪不罰,那么,就會(huì)出現(xiàn)前后不的現(xiàn)象。
C'est ainsi que, de fa?on incongrue, dans une même affaire, il a pu être décidé que les officiers de rang supérieur seraient jugés par les tribunaux militaires, alors que les actes commis par leur subordonnés devaient être jugés par des tribunaux ordinaires.
這種做法造成了不協(xié)調(diào)的情況,對(duì)同樣的行為,高級(jí)官員由軍事法院起訴,而他們下屬的行為由普通法院審判。
Certains commentateurs ont établi un parallèle incongru entre les attaques à la roquette et au mortier des militants palestiniens contre les Israéliens à Gaza et les efforts moins meurtriers mais physiquement très véhéments des opposants israéliens au désengagement pour empêcher l'application de cette décision.
些發(fā)言者把加沙的巴勒斯坦激進(jìn)分子對(duì)以色列人發(fā)動(dòng)的火箭和迫擊炮襲擊與以色列撤出的反對(duì)者為阻礙那個(gè)決定的實(shí)施而作出的不那么致命的但仍然 是非常強(qiáng)烈的抵制努力不適當(dāng)?shù)氐韧饋怼?/p>
Il pourrait para?tre incongru de consacrer dans un texte relatif à l'expulsion des étrangers une disposition sur l'interdiction pour un état d'expulser ses ressortissants, comme cela est proposé dans le projet d'article?4, mais la délégation de l'oratrice pense qu'un tel principe doit être rappelé.
第4條提出列入條國家不驅(qū)逐本國國民的規(guī)定;雖然在個(gè)涉及驅(qū)逐外國人問題的文中列入這樣個(gè)規(guī)定可能看起來不協(xié)調(diào),但法國代表團(tuán)認(rèn)為這是條值得回顧的原。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com