Plus que quiconque, il est conscient de l'inanité de leur expérience et de leur insignifiance intellectuelle et politique.
他最知道這些人是多么地缺乏經(jīng)驗,他們的智慧和政治價值是多么地渺小。
Plus que quiconque, il est conscient de l'inanité de leur expérience et de leur insignifiance intellectuelle et politique.
他最知道這些人是多么地缺乏經(jīng)驗,他們的智慧和政治價值是多么地渺小。
L'inanité du bouclier antimissile devient à ce point évidente, qu'aucun état, même le plus puissant, ne peut plus s'abriter derrière des certitudes d'invulnérabilité.
導彈防御系統(tǒng)是徒勞的,這一點正變得越來越清楚,因為有國家,即是最強大的國家,也不能感到有保障,肯定不受威脅。
Les mois écoulés, ponctués par des débats similaires au Conseil de sécurité, ont indiqué suffisamment l'inanité d'un exercice voué à imposer une présence internationale aussi injustifiée qu'inefficace.
在安全理事會中進行過類似辯論的最近幾個月已適當?shù)乇砻髁藦娂右环N有道理的和的國際存在的做法是徒勞的。
Une lecture attentive du discours du Président Saddam Hussein permettrait de se rendre compte de l'inanité de ces allégations des dirigeants kowe?tiens concernant de prétendues menaces de la part de l'Iraq.
認真地閱讀薩達姆·侯賽因總統(tǒng)的講話就可看出這些假設的對科威特的威脅完全是虛構的。
Elle a fini par rétablir la paix non en capitulant devant les exigences des terroristes mais en révélant l'inanité de leurs prétentions à la légitimité, les privant ainsi de toute supériorité morale et de tout appui.
和平的最終取得并非通過向恐怖分子的要求讓步,是通過駁回他們想要合法化的要求,他們喪失道德上的優(yōu)勢和支持。
A priori, nous ne sommes pas contre mais nous restons convaincus de l'inanité d'autres investigations, tant qu'on ne mettra pas en place un mécanisme international permanent, à même de garantir le contr?le continu du suivi des sanctions édictées par le Conseil de sécurité.
對此我們不反對,但我們?nèi)匀淮_信,如果我們有能夠建立起一個常設的國際機制,保證對安全理事會授權建立的制裁措施采取后續(xù)行動進行持續(xù)監(jiān)測,任何其他調(diào)查都是毫意義的。
La communauté internationale a fait des progrès notables dans la lutte contre le problème mondial de la drogue puisqu'elle a reconnu l'inanité des politiques qui reposent uniquement sur la diminution de l'offre et de la demande ainsi que la nécessité d'adopter des stratégies plus intégrées.
國際社會在解決世界毒品問題方面取得了顯著的進步,因為它已經(jīng)認識到僅僅著眼于打擊供應和需求的政策是的,并認識到需要采取更全面的戰(zhàn)略。
En ce qui concerne l'efficacité, les recherches actuelles révèlent que dans le domaine de l'éducation les états se rendent compte de plus en plus de l'inanité d'une multiplicité de systèmes d'administration, de structures administratives et de services et tout particulièrement de l'absence de viabilité financière des écoles spéciales.
關于教育果,目前的研究表明,在教育領域里,各國越來越認識到多種行政、組織結構和教育服務制度的率低,具體地說,特殊學校缺乏財政維持能力。
Un orateur a également indiqué que la NPR éludait les aspects juridiques bien qu'elle se veuille exhaustive, qu'elle affirmait l'inanité de la destruction mutuelle assurée mais n'en tirait pas de conclusions logiques et révélait que les forces nucléaires des états-Unis n'étaient pas adaptées à la plupart des risques auxquels le pays s'exposait.
一位發(fā)言者還指出,核態(tài)勢審查——有考慮到法律問題,盡管其用意是成為一項全面的審查;申明確保相互摧毀戰(zhàn)略空洞用,但是未能得出符合邏輯的結論;透露美國核部隊不適應它們面臨的大多數(shù)緊急情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com