Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.
對任何數(shù)據(jù)必須附加一些說明,以便報告更加人性化。
Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.
對任何數(shù)據(jù)必須附加一些說明,以便報告更加人性化。
Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.
最近,土庫曼坦人道主方面采取了許多切實(shí)的步驟。
Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.
我們也必須采取主動和果斷的行動,使我們的思想和行為更加人性化。
Pour humaniser la?mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.
要想避免全球化對人們造成不利影響,必須有效保護(hù)消費(fèi)者,使其免遭濫用支配地位行為的損害。
Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.
它相信我們能夠并應(yīng)該使全球化更具人情味,它將繼方面作出努力。
On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.
合乎人性的全球化過程中,正是文化與發(fā)展發(fā)揮密切相互作用的關(guān)鍵所。
Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.
產(chǎn)品具有現(xiàn)代時尚的風(fēng)格,造型新穎、工藝精湛、品質(zhì)高檔,極富個性化、人性化、時尚化。
L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.
歐洲聯(lián)盟相信,我們能夠并必須使全球化具有人性,以便使全球化為所有人服務(wù)。
Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.
Le Bret先生(法國)代表歐洲聯(lián)盟發(fā)言,他投票前解釋歐盟成員國的投票理由。
Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.
為了實(shí)現(xiàn)地球和睦,大家都必須使我們的社會人情化,把道德和精神價值放首要地位。
Ses malheurs l'ont un peu humanisé.
他自身的不幸使他的心變得仁慈了一些。
Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.
西雅圖、溫莎和魁北克開展的斗爭是世界文明使全球化變得具有人性的斗爭的組成部分。
Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.
使全面經(jīng)濟(jì)政策改革更富有人情味,對于創(chuàng)建真正的關(guān)懷社會是至關(guān)重要的。
Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commen?ant peut-être par imposer entre temps un moratoire.
刑事立法越來越人道,我們正考慮廢除死刑的可能性,此期間,我們可能暫緩實(shí)行死刑。
Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.
該項(xiàng)法律規(guī)定對《刑法典》進(jìn)行符合人道的修正,是烏克蘭對歐洲委員會作出的重要承諾之一。
Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.
從上述若干研究得出的結(jié)論促成了對《刑法》和《刑事訴訟法》的改革,以更使司法體制人道主化。
Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contr?ler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.
目的不是為了消除創(chuàng)業(yè)精神和自由市場,而是為了制約和管制不當(dāng)行為,使處于領(lǐng)導(dǎo)地位者具有人性,對問題有敏感的認(rèn)識。
Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.
各種經(jīng)濟(jì)概念正逐步趨于以人為重點(diǎn),同時認(rèn)識到單靠增長是不夠的。
Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.
人類面臨的最重大和最崇高挑戰(zhàn)正是必須變得更加人道。
Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.
我們相信拉丁美洲有可能世界上擁有更大的發(fā)言權(quán),以便管理全球化進(jìn)程并使之人性化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com