La plupart de ceux qui restent dans la province vivent dans des ghettos.
仍然留在該省數(shù)塞族人都生活在被隔離聚居區(qū)內(nèi)。
La plupart de ceux qui restent dans la province vivent dans des ghettos.
仍然留在該省數(shù)塞族人都生活在被隔離聚居區(qū)內(nèi)。
De fait, les différences sociales marginalisent les groupes ethniques pauvres dans d'immenses ghettos.
事實上,社會差異已使廣貧民區(qū)里族裔群體邊緣化。
La construction d'une barrière semblable a transformé Bethléem en ghetto et anéanti plusieurs quartiers palestiniens.
一處類似隔離墻使得利恒成為少數(shù)民族居住區(qū),而且也毀滅了一些巴勒斯坦居民區(qū)。
Certaines villes, notamment Qalqyliya, sont devenues des ghettos.
有些城鎮(zhèn),特別是蓋勒吉利耶已變?yōu)樨毭駞^(qū)。
était-ce lorsque les premiers ghettos ont été construits à Varsovie et à Lodz?
是不是在華茲建成第一批猶太人區(qū)時?
Le vieux costume de l'identité ghetto se fissure sous la pression du fait multiculturel.
族裔聚集區(qū)式古老特性,在文化主義壓力下,其外衣被撕成碎片。
Cette situation produit un cercle vicieux qui accro?t l'effet ??ghetto?? de certaines écoles publiques.
這種局面所產(chǎn)生惡性循環(huán),加劇了某些公立學(xué)校“隔離”效應(yīng)。
Quel type de sécurité Isra?l veut-il s'assurer en transformant cette terre en ghettos isolés, en cantons et en vastes prisons?
通過把巴勒斯坦領(lǐng)土變成孤立聚居區(qū)地區(qū)以及龐監(jiān)獄,以色列想要實現(xiàn)何種安全?
Ce mur a enfermé des villes, des bourgades et des villages palestiniens qu'il a transformés en énormes prisons et ghettos.
這樣就把巴勒斯坦城鎮(zhèn)村莊圈了起來,并將其變成了龐監(jiān)獄貧民區(qū)。
La majorité albanaise bénéficie d'une pleine liberté alors que les communautés non albanaises sont de plus en plus isolées dans des ghettos.
在阿族數(shù)人社區(qū)享有充分自由同時,非阿族社區(qū)卻日益成為少數(shù)族裔居住區(qū)。
Plus tard, j'ai été enr?lé dans la résistance polonaise et j'ai participé, en particulier, à l'aide aux habitants du ghetto de Varsovie.
后來是參加波蘭抵抗運動,特別是參加援助華猶太人區(qū)居民。
Bref, Isra?l, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
簡而言之,身為國際法所定義占領(lǐng)國以色列已使加淪為封閉貧民窟,西岸淪為被圍困班圖斯坦。
Différenciation ethnique : dans la société guatémaltèque, certaines ethnies se trouvent en situation de subordination et tendent à former des ??ghettos?? de travailleurs.
危地馬拉社會中存在著依附種族,他們也傾向組建“自己人”勞動區(qū)。
Cette?identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在較長一段時期里,這種族裔聚集區(qū)式特性得到了強化,其原因是兩勢力推波助瀾:一是對他族抵制妖魔化,而是這種特性提升。
Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.
你們所有人,以你們自己方式,都是必須對世界各地貧民窟、棚戶區(qū)、少數(shù)族裔集居區(qū)、窮人區(qū)、窮鎮(zhèn)矮棚區(qū)居民擔(dān)負(fù)責(zé)任領(lǐng)導(dǎo)人。
Les mécanismes du marché ne vont pas financer les écoles en Afghanistan, les h?pitaux au Rwanda, les vaccins administrés dans les bidonvilles et les ghettos.
市場機制不會為在阿富汗修建學(xué)校、在盧旺達(dá)修建醫(yī)院,為貧民窟提供疫苗提供資金。
Nous rendons hommage à ceux qui ont lutté dans les ghettos juifs et à ceux qui, au péril de leur vie, ont essayé d'aider les Juifs.
我們向那些在猶太貧民窟開展抵抗行動人以及向那些冒著生命危險協(xié)助猶太人人致敬。
Dans d'autres cas, des immigrants qui ne parlent pas la langue du pays d'accueil s'agglutinent dans des ghettos sans grande perspective de voir leurs conditions s'améliorer.
在其他情況下,不會講東道國語言移民集中在一起居住在聚居區(qū),基本沒有什么改善地位前景。
L'adaptation de l'éducation aux conditions locales risque de conduire à une institutionnalisation du handicap, pourrait entra?ner la création de "ghettos éducatifs", ce risque doit être évité.
為了使教育適應(yīng)地方情況,必須保護處境不利者免于不利條件體制化,不致成為“教育小區(qū)”。
En revanche, les mouvements migratoires peuvent susciter rejet, hostilité et exclusion - y compris la ségrégation dans le domaine du logement et la constitution de ghettos ethniques.
反之,移徙也會引起拒絕、敵對排斥,例如形成住區(qū)隔離民族小區(qū)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com