Elle a été frustrée du profit de son travail.
她的勞動成果被人侵占了。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她的勞動成果被人侵占了。
Frustré, il envoie des courriers électroniques à tous ses collègues et amis qu'il conna?t.
受挫的他發(fā)電子郵件給所有認識的同事和朋友求助。
Mme?Argueta se dit elle aussi frustrée par l'absence de femmes ambassadeurs.
她對外交事務方面缺少女大使感到失望。
Nous ne pouvons et ne devons pas les frustrer.
我們能,決可讓他們失望。
Nous ne pouvons pas frustrer ces espoirs ni retourner dans le passé.
我們能讓這些希望落空,或回到過去。
Cette situation est des plus frustrantes car même en faisant tous les efforts du monde, rien ne bouge.
這個局面是最讓人沮喪的,因為所有人都在盡全力,卻什么都改變了。
L'on ne peut laisser plus longtemps cette situation totalement inacceptable frustrer davantage les attentes de l'humanité.
我們再能讓這種完全可接受的情況進一步打擊人類的期望。
Là encore, la délégation en question semble frustrée de ne pouvoir dicter le résultat de la procédure.
提出質疑的代表團顯然他們無法控制案件的結果。
La politique d'Isra?l visant à briser la volonté du peuple palestinien et à frustrer ses aspirations n'aboutira pas.
以色列想要征服巴勒斯坦人民和壓制其愿望的政策會成功。
J'engage instamment les parties à rester à la table des négociations même si elles s'estiment frustrées ou provoquées.
我敦促各方繼續(xù)進行談判,甚至在他們感到失望或憤怒時堅持下去。
Pourtant, les ambitions des jeunes sont trop souvent frustrées, et ce, paradoxalement, à un moment où ils sont mieux préparés que jamais.
然而,年輕人的期望常常變成失望,合邏輯的是,這種情況恰恰發(fā)在年輕人比以往任何時候都更訓練有素的時候。
Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.
論私,我在這里的活是非常令人意的,但論公,我在這里的活卻令人極度灰心喪氣。
La paix est tellement précieuse que sa quête, aussi frustrante qu'elle puisse être parfois, ne peut s'accommoder de découragement, encore moins d'abandon.
和平是寶貴的,因此,論有時候情況多么令人沮喪,我們都能讓尋求和平的努力受到阻礙,更能讓它受到忽視。
Frustré par l'insécurité et l'absence de développement, en particulier dans les régions méridionales et orientales du pays, le peuple afghan est en ébullition.
由于缺乏安全和發(fā)展,尤其是在我國的南部和東部地區(qū),阿富汗人普遍日趨絕望。
Une personne frustrée peut choisir la mort en tant que seul remède à sa facheuse situation?: sa propre mort et la mort d'autrui.
絕望的人可能選擇死亡作為擺脫他的困境的方法:他自己的死亡和他人的死亡。
Les aspirations du peuple palestinien à recouvrer ses propres terres ont pendant trop longtemps été frustrées.
巴勒斯坦人民擁有自己家園的愿望長期以來能實現(xiàn)。
Malgré le fait qu'ils ont signé les Accords de Dayton, les régimes de Zagreb et Belgrade ont fait tout ce qu'ils pouvaient pour frustrer leurs intentions.
盡管薩格勒布和貝爾格萊德政權是《代頓協(xié)定》的簽署國,但它們竭盡全力地使協(xié)定的意圖遭到挫折。
L'extrême pauvreté, la privation économique, l'exclusion sociale et l'exploitation sont bien évidemment les obstacles qui frustrent les aspirations que nous nourrissons pour tous les enfants du monde.
赤貧、經(jīng)濟匱乏、社會排斥和剝削顯而易見是挫敗我們?yōu)槭澜鐑和M恼系K。
Cependant, du fait que la loi n'est pas appliquée de fa?on effective, l'application de telles réformes au niveau local est parfois une entreprise aussi périlleuse que frustrante.
但是,由于缺乏有效的法治,地方一級推行這種改革可能是一件冒險且屢受挫折的事業(yè)。
Ces nouvelles épreuves s'ajoutent à celles causées par les importantes restrictions et les autres mesures de chatiment collectif qui frustrent le peuple palestinien et entravent le processus politique.
這些新的苦難進一步加劇了廣泛的限制和其他集體懲罰措施所造成的痛苦,而集體懲罰僅激怒了巴勒斯坦人民,而且干擾了政治進程。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com