Plusieurs autres sociétés semblent avoir fraudé le fisc.
另有幾家企業(yè)似乎也在逃避稅收。
Plusieurs autres sociétés semblent avoir fraudé le fisc.
另有幾家企業(yè)似乎也在逃避稅收。
Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des imp?ts.
逃避納稅和繳納類似款。
L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.
出口量和產(chǎn)量之差604噸是從我國掠奪的數(shù)量。
L'écart de 1?175 tonnes valant 939?530 dollars des états-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.
其出口量和產(chǎn)量之差1 175噸應(yīng)為從我國掠奪的數(shù)量,價值939 530美元。
Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.
調(diào)查Trutschler先生虛假簡歷和詐性旅費(fèi)報銷的報告已由監(jiān)督廳轉(zhuǎn)給科索沃特派團(tuán)和歐洲聯(lián)盟,由其提起訴訟。
Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.
一名工作人員從事詐活動,在3年期間內(nèi)使不是他本人的身份私聯(lián)合國多臺車輛。
On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.
該意見遭到反對,因?yàn)檫@種做法會在無意中將眾多類型的應(yīng)收款之轉(zhuǎn)讓排除在外,其理由僅僅是轉(zhuǎn)讓人和債務(wù)人在原始合同中包括消方式付款的條款。
Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.
一名工作人員為申請教育補(bǔ)助金偽造發(fā)票、在教育補(bǔ)助金申請表上作偽證并企圖詐騙聯(lián)合國。
Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.
一名工作人員對聯(lián)合國正式記錄有作假、詐和偽造行為,企圖詐騙聯(lián)合國。
Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).
這一部分可分為若干,如有關(guān)腐敗的指標(biāo)(“激勵措施不道德”、“雇員實(shí)施或牽扯雇員的詐”等)。
Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.
指標(biāo) 8 - 阻撓履行應(yīng)盡職責(zé);指標(biāo) 15 - 憑借個人親密關(guān)系或私交詐;增編1 - 恪盡職守。
Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.
不滿意的員工或認(rèn)為自己未得到適當(dāng)賞識的員工可能參與詐,或者成為詐者在對公司進(jìn)行詐時使的靶子。
En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.
例如,在詐性交易的情況下,受讓人支付適當(dāng)價值和對債務(wù)人詐債權(quán)人的實(shí)際意向知情的程度將是相關(guān)的。
L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.
監(jiān)督廳經(jīng)審查發(fā)現(xiàn)一些工作人員詐騙或試圖詐騙聯(lián)合國的方式;細(xì)節(jié)載于該報告。
Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.
例如,在詐性交易的情況下,交易對方支付充分價值的程度和解債務(wù)人詐債權(quán)人的實(shí)際意圖的程度將是相關(guān)的因素。
On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des s?retés non valables.
大多數(shù)法律制度發(fā)現(xiàn)四類常見的可撤銷交易。 它們是:旨在詐債權(quán)人的轉(zhuǎn)讓;低估價值的轉(zhuǎn)讓;向某些債權(quán)人的優(yōu)惠償付;以及無效的擔(dān)保權(quán)益。
Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.
詐性交易指債務(wù)人的管理部門通過背著債權(quán)人將資產(chǎn)轉(zhuǎn)讓給任何第三方,意在詐債權(quán)人或挫敗或拖延收取求償款的努力而作出的交易。
Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tache lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.
員工擔(dān)任某一職的資格不足,沒有足夠的技能施展,可能感到有壓力,會為完成規(guī)定的業(yè)績目標(biāo),或者為顯得達(dá)到業(yè)績要求進(jìn)行詐。
Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.
這些情況可能包括債務(wù)人無力支付申請后到期的債務(wù);重組計劃未能獲得批準(zhǔn);以及未能履行獲準(zhǔn)的計劃規(guī)定的義務(wù)或債務(wù)人試圖詐債權(quán)人。
Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.
有些法律還規(guī)定,某些轉(zhuǎn)讓,例如土地轉(zhuǎn)讓,如果是善意地使未注意到或未意識到有任何詐債權(quán)人的意圖的人獲取好價錢,則可在此交易類別下免于撤銷。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com