试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯
X

fondé de pouvoir

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

fondé de pouvoir

音標:[f??ded(?)puvwa:r]發(fā)音 生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.m.
【法律】代理人

Lorsque l'employeur est une personne morale, celle-ci interviendra par l'intermédiaire de ses représentants ou de ses fondés de pouvoir d?ment autorisés.

如果雇主是法人,他可通過其特別許可代表或代理加入協(xié)會。

L'UNOPS ne fournit aucun service non prévu dans un budget de projet approuvé par le Directeur exécutif ou son fondé de pouvoir.

如無執(zhí)行主任或其授權人核準項目預算,項目廳不應提供任何服務。

Il a rencontré le fondé de pouvoir de la société et lui a posé des questions sur les transactions commerciales de cette dernière.

小組會見了公司代理人,向其了解該公司進行商貿交易業(yè)務。

Des comptes d'avance de caisse (petite caisse) peuvent être ouverts au nom de membres du personnel désignés par le Contr?leur ou son fondé de pouvoir.

主計長或其受權人指定人員可使金賬戶。

Les personnes physiques ou morales (telles qu'institutions financières, fondés de pouvoir, notaires et autres intermédiaires) ont-elles l'obligation de déclarer les opérations suspectes aux autorités publiques?

是否要求自然人和法人(例如,金融機構、律師行、公證處和其它中介機構)向政府報告可疑交易?

Seul le Directeur exécutif ou son fondé de pouvoir peut, lorsque l'intérêt de l'UNOPS l'exige, approuver des engagements prévisionnels imputables aux crédits d'exercices à venir.

為了項目廳各報告期預期資源承付款項,只能由執(zhí)行主任或其授權人核可。

Même s'il a déclaré avoir chargé un fondé de pouvoir au Kowe?t de poursuivre l'affaire, le requérant n'a pas communiqué de témoignage de ce fondé de pouvoir.

盡管他稱他指定在科威特一名代理人追蹤此事,但索賠人并未提供該名代理人證詞。

Les personnes physiques ou morales autres que les banques (fondés de pouvoir, notaires, etc.) sont-elles tenues de signaler aux autorités les transactions douteuses susceptibles d'être liées à des activités terroristes?

是否要求除銀行之外其他自然人或法人例如律師、文書)向政府當局報告可能與恐怖主義活動有關可疑交易?

Le fondé de pouvoir informera la personne avec laquelle il noue des relations d'affaires lorsque ses pouvoirs seront révoqués ou annulés ou si toute information fournie dans sa déclaration écrite cesse d'être véridique.

交易申請人告訴他正在向其申請交易人,他授權是否被取消或以其他方式被終止,或書面申報中任何說明不再符合事實。

En outre, plus de 60?juristes offrent à l'heure actuelle une forme différente d'aide juridique en tant qu'avocats fondés de pouvoir détenteurs d'une licence qui leur est délivrée conformément à la loi sur le barreau.

此外,有60多名律師目前持有依塔吉克斯坦共和國律師協(xié)會法所頒發(fā)執(zhí)照,并據此以律師身份提供通常途徑以外法律援助。

Toutefois, les autorités judiciaires et les organes de l'état, de même que le conjoint, un parent ou un fondé de pouvoir et les parents de premier degré de l'intéressé peuvent obtenir une copie de ces documents.

不過,司法當局和政府機構以及配偶、父母或官方律師和有關人士一親等親戚可獲取出生登記記錄副件。

Outre les avances spécifiées ci-dessus, le Contr?leur, ou son fondé de pouvoir, peut autoriser les autres avances de fonds prévues par le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies et par les politiques et procédures de l'UNOPS.

除上文規(guī)定預付款外,主計長或其受權人可授權發(fā)放《聯(lián)合國工作人員條例和細則》及項目廳各項政策和程序所允許其他現金預付款。

Généralement, on assiste à la mise en place, durant ces phases, de structures de médiation confiées à des fondés de pouvoir, fiduciaires, gestionnaires de fortunes, etc., si bien qu'il est extrêmement ardu de déterminer le propriétaire réel et que cela nécessite de longues enquêtes.

這些階段主要特點是通過律師托管機構、資產管理人員等中介機構執(zhí)行,因此,確定實際受擁有人就需要作出極大努力,并進行長期調查。

Il a d?, par exemple, vérifier qu'elles contenaient des preuves attestant que la personne morale était, à la date où la créance est née, constituée ou formée conformément au droit kowe?tien, ainsi qu'une déclaration du fondé de pouvoir de chaque personne morale affirmant que les renseignements contenus dans la réclamation étaient exacts.

例如,對各項索賠作了核實,以確定是否提供了證據證明產生索賠之日按照科威特法律某公司或組織是否存在,并具備主管官員關于每一索賠人索賠資料正確無誤確認文件。

Pour ce faire, ils doivent utiliser des critères de référence objectifs, tels que l'acte constitutif attestant l'existence de la société, l'identité des membres du Conseil d'administration, directeurs, fondés de pouvoir et représentants légaux de la société, afin de pouvoir établir comme il convient, documents à l'appui, l'identité de ses véritables propriétaires ou bénéficiaires directs ou indirects.

為此,應使客觀參考標準、證明公司成立和合法營業(yè)證書、識別這些公司董事、經理、代理人和法定代表,以便能夠文件資料證實和確定真正直接或間接所有人或受人。

Parmi les informations pouvant avoir une importance pour l'examen de ces facteurs figurent notamment les documents de constitution du membre du groupe; des détails sur l'actionnariat du membre; des informations sur les décisions stratégiques essentielles du membre; les accords de gestion interne et externe; des détails sur les comptes bancaires et leur gestion ainsi que les fondés de pouvoir; et des informations relatives aux employés.

在考慮上述因素時可參考資料有:該成員組建文件;該成員股權詳細資料;關于該成員實質性戰(zhàn)略決定資料;內部和外部管理協(xié)議;銀行賬戶及其管理詳細信息和授權簽字人;職工有關資料。

Parmi les informations pouvant avoir une importance pour l'examen de ces facteurs figurent notamment les documents de constitution de la société; des détails sur l'actionnariat de la société; des informations sur les décisions stratégiques essentielles de la société; les accords de gestion interne et externe; des détails sur les comptes bancaires et leur gestion ainsi que les fondés de pouvoir; et des informations relatives aux employés.

對上述因素考慮可能涉及以下資料:集團成員注冊文件;成員股權詳細資料;關于成員實質性戰(zhàn)略決定資料;內部和外部管理協(xié)議;銀行賬戶及其管理詳細信息和經授權簽字人;與職工有關資料。

Tous les chefs d'unité opérationnelle et autres fonctionnaires habilités rendent compte de la gestion des contrats et accords de projet en ce qui concerne les projets pour lesquels ils jouissent d'une délégation de pouvoirs, et sont tenus responsables de la réalisation de l'objectif relatif au produit net fixé par le Directeur exécutif ou son fondé de pouvoir, et du non-dépassement des allocations ou attributions de crédits.

所有業(yè)務單位主管和其他相關人員均對其受權負責項目相關合同和項目協(xié)定管理接受問責,并對達成執(zhí)行主任或其授權人訂立凈額收入目標,確保支出不超過核定批款和撥款承擔責任。

Il?a commencé par une évaluation préliminaire, conformément à l'article?14 des?Règles, pour vérifier si elles satisfaisaient aux conditions de forme visées aux paragraphes?1 et?2 de cet article. Il?a d? par exemple vérifier qu'elles contenaient des preuves attestant que la personne morale était, à?la date où la créance est?née, constituée ou formée conformément au droit kowe?tien, ainsi qu'une déclaration du fondé de pouvoir de chaque personne morale affirmant que les renseignements contenus dans la déclaration étaient exacts.

秘書處首先依照《規(guī)則》第14條對索賠進行初步評估,核實它們是否符合第14條第1款和第2款正式要求,例如是否提供證據證明引起索賠之日已經按照科威特法律組成或組建公司,是否具有主管官員為每一索賠人出具索賠材料屬實公證。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 fondé de pouvoir 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。