试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯
X

flottante

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

flottante

發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞

Les installations du port artificiel comprenaient une jetée fixe et une jetée flottante.

人工港設施包括一座固定碼頭和一座浮碼頭。

L'inflation ne doit pas dépasser 7?%, ce qui permettra de stabiliser la monnaie flottante et d'obtenir des revenus par tête supérieurs.

這將有助于保持浮動貨幣的穩(wěn)定,提高人均收入。

Le Japon a déjà prêté assistance à la Fédération de Russie en lui fournissant une plate-forme flottante pour le traitement de déchets liquides radioactifs.

日本已經通過提供處理液態(tài)放射廢料的浮動設備給予俄羅斯聯(lián)邦援助。

Elle propose de supprimer le mot “so-called” dans la version anglaise et d'indiquer qu'une charge flottante constitue effectivement une s?reté, plut?t qu'une s?reté potentielle.

她建議刪去“所謂的”字樣,并指出浮動抵押的確是一種擔保權而非潛在擔保權。

Les cessions sont interdites dès lors que le débiteur est défaillant, la charge flottante se “cristallisant” alors pour devenir une charge “fixe” à part entière.

一旦債務人違約,則處分,從而浮動抵押“結晶”成完全有效的“固定”抵押。

La disposition est interdite dès lors que le débiteur est défaillant, la charge flottante se “cristallisant” alors pour devenir une charge “fixe” produisant tous ses effets.

一旦債務人違約,則處分,而浮動抵押則“定形”完全有效的“固定”抵押。

Récemment, notre population est devenue de plus en plus mobile, tandis que dans le même temps, notre dépendance vis-à-vis d'une population flottante de travailleurs migrants s'est accrue.

最近,我國居民的流動日益加大,與此同時,我們對流動的移徙工人的依賴大。

Une s?reté "flottante" se distingue également par le fait qu'elle permet au constituant de conserver la possession ou le contr?le des biens grevés et de les exploiter.

浮動擔保的另一個特點是,它允許設保人繼續(xù)占有或控制或者處理擔保資產。

Il a été suggéré d'élaborer également une recommandation concernant les s?retés sur l'ensemble des biens d'un débiteur (s?reté du type d'un nantissement de fonds de commerce ou d'une charge flottante).

據(jù)指出,還應當就債務人以全部資產擔保的情況(企業(yè)抵押或浮動押記之類的權利)擬訂建議。

Certaines de ces lois font une distinction entre les s?retés réelles grevant presque tous les actifs d'une entreprise (parfois appelées nantissement d'entreprise ou charge flottante) et d'autres types de s?retés réelles.

在采用這一做法的一些法律中,對以一個企業(yè)基本上所有資產設置的擔保權益(有時稱企業(yè)抵押或流動抵押品)與其他類型擔保權益作了區(qū)分。

Autrement dit, les concepts et les termes tels que “nantissement global d'entreprise” et “charge flottante” étaient importants car leur fonction dans le financement des entreprises ne pouvait être remplie par des s?retés classiques.

就是說,像“企業(yè)抵押”和“浮動抵押”這樣的概念和術語以前之所以重要,是因它們在企業(yè)融資中發(fā)揮的作用是一般擔保權無法做到的。

La première serait de conserver et d'utiliser le nom des anciens mécanismes de s?reté, tels que le gage, la s?reté flottante, le transfert de propriété à titre de s?reté et la réserve de propriété.

一種辦法是,保留并延用舊的擔保手段的名稱,如質押、浮動抵押、擔保目的轉讓所有權、保留所有權。

L'article 251 sanctionne d'une peine de prison de 2 à 6 ans quiconque commet sciemment un acte qui met en danger la sécurité d'un navire, d'une construction flottante ou d'un appareil de transport aérien.

第251條規(guī)定,任何人凡在知情的情況下采取危害船舶、浮動建筑物或飛機安全的行,則應處以2年到6年監(jiān)。

Par exemple, certains états prévoient des mécanismes de garantie dont l'appellation varie selon le type de bien (nantissement agricole ou commercial pour le matériel; cession de bien en stock ou s?reté flottante pour les stocks).

例如,在一些國家,根據(jù)資產類別有不同名稱的擔保手段(設備的農業(yè)或商業(yè)質押、庫存財產轉移和庫存品浮動抵押)。

Le programme, d'une durée de 6 mois, offre à des jeunes de 16 à 24 ans qui ont peu ou pas du tout d'instruction la possibilité d'étudier, de travailler et de vivre dans une école flottante.

該課程期六個月,給16至24歲接受過很少教育或沒有接受過教育的青少年提供在水上學校學習、工作和生活的機會。

Dans certains de ces systèmes juridiques, les tribunaux ont inventé la notion de charge “flottante”, qui vise simplement un droit de propriété potentiel, l'entreprise débitrice étant autorisée à disposer des biens dans le cours normal de ses activités.

在其中一些法律制度中,法院發(fā)明了一種“浮動”押記的概念,這種押記只不過是一種準予債務人企業(yè)在正常經營過程中處分資產的潛在的財產權。

Certains états ont réglé le problème par un mécanisme connu sous le nom de “s?reté classique” ou de “s?reté flottante”, la dénomination “classique” ou “flottante” dépendant du degré de contr?le que le créancier garanti exerce sur le bien grevé.

一些國家通過一種稱“固定抵押”或“浮動抵押”的手段解決這一問題。 根據(jù)這類手段,視有擔保債權人對擔保資產的控制程度而定,將擔保權稱“固定抵押”或“浮動抵押”。

Les techniques et appellations les plus répandues sont: dépossession fictive du constituant, gage sans dépossession, droit de gage inscrit au registre, nantissement, warrant, hypothèque mobilière, privilège contractuel, acte de vente, hypothèque mobilière, s?reté flottante et récépissé de trust.

較常見的名稱和方法有:設保人虛擬放棄占有、非占有式質押、登記質押、無形動產質押(nantissement)、保證、動產抵押(hypothèque mobilière)、合同特權、抵押證券、動產抵押(chattel mortgage)、浮動抵押、信托收據(jù);等等。

Dans d'autre pays, la s?reté portant sur tous les biens prend la forme d'une “charge flottante”, qui vise simplement une s?reté potentielle, le débiteur étant autorisé à disposer de certains des biens grevés (comme les stocks) dans le cours normal de ses activités.

在其他國家,總資產擔保采取所謂的“浮動抵押”的形式,這僅僅是一種潛在擔保權,債務人有權在正常業(yè)務過程中處置某些設押資產(如存貨)。

En ce qui concerne la s?reté assise sur l'ensemble de l'actif d'une entreprise (“charge flottante”), il a été déclaré qu'elle devrait faire l'objet d'un examen plus détaillé, notamment en ce qui concerne la notion de “cristallisation” de la s?reté sur des biens déterminés.

關于用企業(yè)的全部資產擔保(“浮動抵押”)的問題,與會者認,這個問題應當更詳盡地討論,特別提及某些資產擔保的“結晶”概念。

聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 flottante 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。