Les taux pratiqués actuellement conviennent pour des montants moyens, et des durées de remboursement n'excédant pas 6 ans.
實際利率與貸款總額有關(guān),并且還款能超過6年。
Les taux pratiqués actuellement conviennent pour des montants moyens, et des durées de remboursement n'excédant pas 6 ans.
實際利率與貸款總額有關(guān),并且還款能超過6年。
La plupart des comités se réunissent chaque année pour une période n'excédant pas cinq jours ouvrables.
大數(shù)委員會每年行會議,會期超過五個工作。
Beaucoup d'institutions des états membres ont maintenant une capacité égale ou excédant celle de l'Agence.
會員國機(jī)構(gòu)現(xiàn)在具備的能力已相當(dāng)于或超過本機(jī)構(gòu)。
Au Brésil, la peine était la rétention des avoirs excédant la limite stipulée en vue d'en vérifier l'origine.
在巴西,處罰的方式是扣留超過規(guī)定限度的資產(chǎn),以便對款項的來源進(jìn)行核實。
Nous acceptons et respectons votre veto technique sur les interventions excédant quatre minutes, et nous y adhérerons.
我們接受并尊重你對超過4分鐘的發(fā)言所作技術(shù)性否決,我們將予以遵守。
Une autre amende, n'excédant pas 1?000 ringgit par jour, est imposée si l'infraction se poursuit après condamnation.
如果定罪之后犯罪仍在繼續(xù),將課以更罰款,每天超過1 000林吉特。
Tout montant excédant le patrimoine net de l'accusé partiellement indigent devrait donc être pris en charge par le Tribunal.
因此,法庭承擔(dān)的份額為估計司法程序費用中超出非完全貧困被告的財產(chǎn)凈值的部分。
Une amende n'excédant pas le capital minimum de l'entité peut être infligée de surcro?t ou remplacer les sanctions susmentionnées.
監(jiān)督當(dāng)局可以強(qiáng)制征收超過掩蔽實體最低資本的罰款,用以取代或補(bǔ)充這些制裁。
Les délinquants effectuent du travail non rémunéré pendant un certain nombre d'heures n'excédant pas 240 sur une période de 12?mois.
法庭最可以下令犯人在12個月內(nèi)進(jìn)行240小的付工資工作。
Séjour court s'entend d'un séjour n'excédant pas six mois et séjour long d'un séjour d'une durée supérieure à six mois.
短期者是6個月,長期者是于6個月。
Nous encourageons les intervenants à faire des déclarations concises, n'excédant guère les cinq minutes stipulées, et centrées sur leur objet.
我們鼓勵發(fā)言簡潔和重點突出,超過規(guī)定的5分鐘。
Ces pauses, qui durent chacune au moins 30 minutes, doivent être prises par intervalles d'une durée n'excédant pas trois heures.
每次至少30分鐘,隔得超過3個小。
L'Azerba?djan a proposé d'insérer à la fin de cet alinéa les mots “excédant les limites autorisées par le droit interne”.
阿塞拜疆提議在“禮品”之前添加“超過本國法律所定限度的”一詞。
Ils sont cependant tenus de transférer uniquement les décaissements n'excédant pas 7 à 10 jours sur le compte en monnaie locale.
過,要求國家辦事處僅調(diào)撥當(dāng)?shù)刎泿刨~戶中超過7至10天的支付款。
Certes, suivant les cas et les situations, la même période de temps pourrait ne pas être considérée comme excédant ??des délais raisonnables??.
實際上,在有些案件和情況中,兩年并視為“合理地拖延”。
Il a été suggéré d'inclure une disposition stipulant que des procédures d'expulsion excédant une durée raisonnable pouvaient constituer un traitement inhumain ou dégradant.
有的委員提出,應(yīng)加上這樣的規(guī)定,過份拖延的驅(qū)逐程序可構(gòu)成人道或有辱人格的待遇。
Environ 266 des 374 contrats avaient une durée n'excédant pas 4 mois, tandis que 30 avaient une durée au moins égale à 10 mois.
374份顧問合同中,大約有266份為期至4個月,只有30份的期限在10個月或10個月以上。
Le Conseil peut, par un vote spécial, proroger le présent Accord, en totalité ou en partie, pour deux périodes n'excédant pas deux années cacaoyères chacune.
理事會可經(jīng)特別表決,將本協(xié)定全部或部分延長兩次,每次超過兩個可可年度。
L'auteur de la mutilation est puni d'une peine d'emprisonnement de 5 à 15 ans ou d'une amende n'excédant pas 300?000 shillings tanzaniens, ou des deux.
犯事者判處5年至15年徒刑,或超過30萬坦桑尼亞先令的罰款,或兩者兼罰。
Pour des quantités excédant ce poids, une déclaration à la douane est exigée, accompagnée des formulaires d'usage et des autorisations nécessaires, telle la domiciliation bancaire.
如數(shù)量超過這一重量,應(yīng)向海關(guān)申報,填寫慣用表格并附上必要的可材料,例如付款銀行指定書。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com