Elles doivent être lisibles et illustratives, et, s'il le faut, réimprimées.
件該清楚易讀,起說(shuō)明作用,并酌情重新打字。
Elles doivent être lisibles et illustratives, et, s'il le faut, réimprimées.
件該清楚易讀,起說(shuō)明作用,并酌情重新打字。
Les assaillants étaient à dos de chameau et de cheval et arboraient des uniformes.
攻擊者騎在駱駝和馬背上,身著軍裝。
Elle interroge notamment des responsables syriens et libanais appartenant à différents organismes et institutions.
這包括對(duì)敘利亞和黎巴嫩些不同組織和機(jī)構(gòu)的官員進(jìn)行的約談。
Un grand nombre de ces initiatives régionales sont ouvertes et inclusives, et devraient être encouragées.
在這些區(qū)域倡議中,許多倡議具有開(kāi)放性和包容性,該予以鼓勵(lì)。
Le Conseil doit en tenir compte et changer sa philosophie et sa ligne de conduite.
安理會(huì)必須考慮到這事實(shí),改變安理會(huì)的遠(yuǎn)景和做法。
Elle avait été dénoncée à la police et accusée d'adultère et de tentative de meurtre.
有人向警方舉報(bào),因而她受到通奸和謀殺未遂的指控。
Des efforts résolus sont déployés pour réformer l'Assemblée générale et le Conseil économique et social.
目前各方正在開(kāi)展堅(jiān)定努力,以改革大會(huì)和經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)。
L'auteur affirme que son beau-frère et son chauffeur ont été incarcérés une semaine et?torturés.
提交人聲稱(chēng),他的妹夫和他的司機(jī)被關(guān)押了星期,并遭到酷刑。
Les Dalits et les membres des ?nationalités? autochtones sont toujours victimes de?harcèlement et de discrimination.
達(dá)利特人以及土著民族仍然遭到騷擾和歧視。
Nos responsabilités et celles du Conseil sont grandes.
安理會(huì)責(zé)任重大,我們也責(zé)任重大。
Il est possible et nécessaire de faire davantage.
現(xiàn)在可以而且該開(kāi)展更多的工作。
Une telle réforme le rendrait plus efficace et transparent.
這將使聯(lián)合國(guó)具有更大的效率和透明度。
Sa femme et ses enfants vivent toujours à Sonet.
他的妻子和子女仍留在Sonet村。
La coopération et l'intégration économiques Sud-Sud s'intensifient.
南南貿(mào)易合作和體化進(jìn)程不斷深化。
Cependant les arrêtés préfectoraux et municipaux réglementent leur utilisation.
不過(guò),省市級(jí)的法令對(duì)這類(lèi)武器的使用作了規(guī)定。
Exécute les commandes de timbres et autres articles pour philatélistes.
辦理集郵者郵購(gòu)郵票的事務(wù)和其他集郵項(xiàng)目。
Deux ma?tres de conférences et un étudiant auraient été arrêtés.
據(jù)稱(chēng),有兩名講師和名學(xué)生被捕。
Des données entomologiques étaient collectées et enregistrées dans un SIG.
收集了昆蟲(chóng)學(xué)信息,并將其錄入了地理信息系統(tǒng)。
Les Israéliens, les Libanais et les Palestiniens méritent tous mieux.
以色列人、黎巴嫩人和巴勒斯坦人都當(dāng)過(guò)得更好。
Ceux-ci ont apporté leur contribution aux différents articles et recommandations.
各部和各州都對(duì)各項(xiàng)建議和條款發(fā)表了意見(jiàn)看法。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com