La montagne était haute, et en plus, escarpée.
山很高, 而且很陡。
La montagne était haute, et en plus, escarpée.
山很高, 而且很陡。
Des ?lots montagneux très escarpés, très pittoresques dérobaient aux passagers la vue de la grande ?le.
許多險(xiǎn)峻秀麗小山島吸引著旅客注意,使他們顧不得再去欣賞蘇門答臘風(fēng)光。
Ce sentier est escarpé . On n arrive pas à reprendre la respiration .
這條小路很陡。他喘不過(guò)氣來(lái)了。
On va grimper la c?te escarpée.
我們將要去爬處陡岸。
Avec ses c?tes escarpées, l'?le n'offre aucun port praticable en toute saison.
該島岸線崎嶇不平,沒(méi)有全天候港。
Faute de quoi les divergences persisteront et les chemins vers la paix demeureront longs et escarpés.
不然,分歧將會(huì)繼,和平之路將繼是漫長(zhǎng)和崎嶇。
Cette tendance est certes encourageante, mais le chemin vers un plein partenariat entre Conseil de sécurité et Assemblée générale demeure escarpé et ardu.
盡管這趨勢(shì)令人鼓舞,實(shí)現(xiàn)安全理事會(huì)和大會(huì)間全面伙伴關(guān)系道路依然艱難曲折。
Le terrain étant plus escarpé que celui où se trouve l'ancienne route, la construction a été malaisée et n'a toujours pas été achevée.
工程相當(dāng)艱難,因?yàn)閃ater Valleys路比普通公路更加陡峭,現(xiàn)在尚未完工。
Il est constitué en partie de terrains très accidentés avec de nombreuses vallées et des zones montagneuses escarpées atteignant plus de 2?500 mètres d'altitude.
前黎巴嫩山山脈部分地段是崇山峻嶺、布滿山谷山區(qū),山高可達(dá)2 500多米。
Il coordonne aussi un réseau mondial d'expériences menées sur le terrain portant sur l'utilisation des sols et la diversité biologique dans les zones de montagne escarpées.
它還協(xié)調(diào)個(gè)陡峭山區(qū)地帶土地利用和生物多樣性實(shí)地實(shí)個(gè)全世界網(wǎng)絡(luò)。
Le terrain est montagneux et dominé au nord par le mont Hermon, ce qui nécessite l'emploi de véhicules spécialement con?us pour des routes et des terrains escarpés.
地形起伏不平,北部主要是赫曼山,因此必須使用為這類道路和地形而設(shè)計(jì)特別車輛。
Dans ces pays, il pousse généralement sur des collines escarpées, aux sols pauvres et non irrigués, ce qui explique que les rendements y soient moins bons qu'en Afghanistan.
在這些國(guó)家,往往是在陡峭山地種植罌粟,這里土壤貧瘠,沒(méi)有灌溉設(shè)施,因而單產(chǎn)低于在阿富汗可獲得單產(chǎn)。
Il ya l'état des principaux lieux touristiques: "Jianglang Shan", le fameux "Xian Xia Guan", le pittoresque "Yueliang Hu" ...... situé dans le roches escarpées, élégant, pratique de transport.
境內(nèi)有國(guó)家重點(diǎn)旅游名勝區(qū):“江郎山”、有馳名中外“仙霞關(guān)”、風(fēng)景如畫“月亮湖”……地處怪石嶙峋、環(huán)境優(yōu)雅、交通運(yùn)輸極為便利。
Il n’y a pas de route royale pour la science,et ceux-là seulementont chance d’arriver à ses sommets lumineux qui ne craignent pas de se fatiguer à gravier ses sentiers escarpés.
在科學(xué)上沒(méi)有平坦大道,只有不畏艱險(xiǎn)沿著陡峭山路攀登人,才有希望達(dá)到光輝頂點(diǎn)。
Pour l'atteindre, les véhicules doivent emprunter une route unique, sinuant entre des montagnes escarpées et traversant la profonde gorge d'une rivière par le biais d'un pont désuet, à voie unique.
車輛抵達(dá)校園必須使用條唯公路,這條公路盤高山,跨深河,還要穿越座陳舊單通道橋梁。
Les pauvres des zones urbaines sont souvent plus vulnérables face aux catastrophes naturelles car ils habitent généralement sur des terrains jugés inhabitables par les promoteurs, notamment des collines escarpées et les rives des cours d'eau.
都市窮人往往最容易遭受自然災(zāi)害,他們通常住在商業(yè)開發(fā)商認(rèn)為邊緣土地,如陡丘和河岸。
à mesure que la demande de terres s'accro?t, des zones écologiquement plus fragiles et plus sujettes aux catastrophes naturelles, telles que les terres marginales se trouvant sur les coteaux escarpés contigus aux principales villes c?tières, sont envahies.
隨著對(duì)土地空間需求增長(zhǎng),生態(tài)敏感性依然較強(qiáng)、易受災(zāi)害影響地區(qū)被日益侵用,例如主要沿城鎮(zhèn)內(nèi)陸部分陡坡上土地。
Le territoire comprend cinq ?les volcaniques, aux sommets escarpés et aux plaines littorales étroites, et deux atolls coralliens, Rose et Swains. La superficie totale du territoire, dont 70?% est recouvert par une forêt dense, est de 197 kilomètres carrés.
地面包括具有多巖石山峰和極小岸平原五個(gè)火山島以及兩個(gè)珊湖環(huán)礁、羅斯島和斯溫斯島2,領(lǐng)土土地總面積為197平方公里,其中大約70%為森林所覆蓋。
La vallée du Zambèze est moins peuplée que la vallée du Limpopo et a des parois plus escarpées; beaucoup de ses habitants ont construit leur maison au-dessus du niveau des eaux alors que leurs champs se trouvent dans les bassins fluviaux.
贊比西亞河流域人口密度低于林波波,而且兩邊比較陡峭;許多人房子都建在洪水位之上,但農(nóng)田卻在河谷低地。
Le long de la frontière, il existe d'innombrables voies de passage par des lits de rivière peu profonds ou desséchés dans le nord et des routes ou pistes montagneuses dans les zones escarpées à l'est qui, dans une grande mesure, ne sont praticables qu'en véhicule tout-terrain.
在邊界沿線,有無(wú)數(shù)過(guò)境路徑,北面有低河床或干枯河床,東面有山路或丘陵和山區(qū)山道,基本上,只有四輪驅(qū)動(dòng)汽車才能通過(guò)這些道路。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com