Escalader le toit du Monde est un défi que peu d'alpinistes ont relevé .
世界屋脊珠峰是很少登山者能接受的挑戰(zhàn)。
Escalader le toit du Monde est un défi que peu d'alpinistes ont relevé .
世界屋脊珠峰是很少登山者能接受的挑戰(zhàn)。
L'année de 2011,je vais escalader une montagne de la vie ,comme lui .
2011年,我要去爬我人生的大山,和他一樣。
La porte du paradis étant fermée, ils escaladent le mur d'enceinte de l'Eden.
碰巧這時(shí)天堂的門已經(jīng)關(guān)閉,下班了,小鬼們只好爬墻而上。
Si on allait escalader les rochers?
去攀登懸?guī)r好嗎?
Et en le longeant, je decouvris une breche pas encore reparee que je parvins a escalader.
我繞著走了一圈,發(fā)還有一個(gè)豁口沒補(bǔ)好。
Si elle n'est pas ma?trisée, la crise pourrait donc escalader et consumer la région tout entière.
因此,危機(jī)如果得不到控制,就有可能走向局勢升級,將整個(gè)區(qū)域卷入其中。
Au poste frontière de Kah, la frontière descend au sud, escaladant la crête montagneuse de l'Anti-Liban.
在Kaa過境點(diǎn),邊界轉(zhuǎn)向南面,進(jìn)入前黎巴嫩山山脈。
Championnat national de l'équipe, à créer une moto à escalader le Mont Everest 6118 mètres le record du monde Guinness!
國家冠軍賽車隊(duì),創(chuàng)造摩托車攀登珠穆朗瑪峰6118米世界吉尼斯紀(jì)錄!
Exact. Mais il y eut quelqu’un d’autre; un allié très capable et très efficace. Voyons, pourriez-vous escalader cette fa?ade, docteur?
完全正確。不過還有另外一個(gè)人,一個(gè)機(jī)靈而可靠的盟友??匆幌?,你能從這種表面上爬上來么,醫(yī)生?
Le fran?ais Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.
據(jù)法道,法國人阿蘭.羅貝爾在5月17日的一場商業(yè)活動中,攀登上了伊斯坦布爾最高的摩天大樓。
"La situation est pire que ce qu'on craignait", a déclaré un responsable local, parvenu sur les lieux en escaladant la montagne.
翻過大山抵達(dá)場的一位當(dāng)?shù)刎?fù)責(zé)人稱:“情況比我們擔(dān)心的要嚴(yán)重?!?/p>
Il semble inutile d'escalader les plus hautes montagnes, d'y risquer la mort et le gel, ou de descendre au fond des gouffres.
毋庸冒著死亡和冰凍的危險(xiǎn)攀登高山或潛入深淵。
Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élan?ant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.
他們總是用這樣的辦法:不等火車停下來,上百的人一齊縱身跳上車門口的踏板,然后就象在奔跑中翻身上馬的馬戲團(tuán)小丑似的爬上了車廂。
Le 31 mai, Alain Robert, le ?.Spider-man ?. fran?.ais , a réussi à escalader la Tour Jinmao de Shanghai, une hauteur de 420,5 mètres, sans corde ni ceinture de sécurité.
5月31日,(六一節(jié)前)法國“蜘蛛人”阿蘭·羅伯特在沒有任何安全措施的情況下成功登頂上海金茂大廈,這座大廈有4205米。
18 juillet - à 19 h 57, plusieurs personnes se trouvant du c?té libanais juste au sud de la porte Phatma ont secoué la cl?ture de la frontière et l'ont escaladée.
18日-19時(shí)57分,黎巴嫩方費(fèi)特馬門南面有數(shù)人搖晃邊界柵欄并攀上柵欄。
J’ai tant appris de vous, les hommes..., J’ai appris que tout le monde veut vivre au sommet de la montagne sans savoir que le vrai bonheur est dans la manière de l’escalader.
我從你們身上學(xué)到很多......我發(fā)每個(gè)人都希望在山峰上生活,卻忽略了真正的幸福存在于攀登的過程。
Après avoir escaladé les grilles pour pénétrer dans le jardin, les attaquants ont brisé des vitres et ont écrit des slogans en norvégien à la peinture rouge sur la fa?ade du batiment.
進(jìn)攻者突破障礙進(jìn)入花園后,砸碎窗戶,用紅漆在大樓正面墻上刷寫了一些挪威語的標(biāo)語。
Des sources militaires israéliennes ont affirmé que le jeune homme était en train d'escalader la cl?ture qui entoure la bande de Gaza et qu'il s'apprêtait vraisemblablement à commettre un attentat en Isra?l.
以色列軍方說,他試圖穿越加沙地帶周圍的圍墻,很可能到以色列境內(nèi)去實(shí)施攻擊。
Il ne fait pas de doute qu'il entretient bel et bien le projet de faire escalader la situation, avec les graves conséquences que l'on peut imaginer.
毫無疑問,存在著讓局勢升級的明確計(jì)劃,這一計(jì)劃必將帶來消極的后果。
Bannar avait escaladé la barrière entourant le poste; les soldats avaient d'abord tiré en l'air puis, comme il ne tenait pas compte de leurs avertissements, ils lui avaient tiré une fois dans les jambes.
他跳過一道圍住哨所的籬笆,士兵向空中放槍示警。 當(dāng)他置之不理時(shí),向他腿上開了一槍。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com