Fatigué de la vie en ville ,il rentre à la montagne et vit en ermite .
厭倦了城市生活,他回到山里隱居起來。
Fatigué de la vie en ville ,il rentre à la montagne et vit en ermite .
厭倦了城市生活,他回到山里隱居起來。
Un ermite est ce qui ne s'occupe plus des affaires du monde .
修道士已不過問世事。
Mme Ogata précise en conclusion que, sans avoir la moindre intention de mener une vie d'ermite, elle éprouve le besoin d'une pause pour faire le point.
她最后說,她無意過完全隱退生活,但她需要一段休息時(shí)間來回顧一下所發(fā)生事件。
Afin de ne pas se transformer en un royaume ermite, qui n'est compris que par les experts de l'ONU, l'Assemblée générale doit être à même d'expliquer pourquoi son travail est pertinent pour le monde extérieur.
為了防止成為一個(gè)與世隔絕王國,只有聯(lián)合國專家才能理解,大會(huì)必須能說明它工作對(duì)外部世界意義。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com