En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,該片累計(jì)僅收獲票房5650萬美元。
En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,該片累計(jì)僅收獲票房5650萬美元。
Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.
一個(gè)會(huì)議的成果會(huì)對(duì)另一個(gè)會(huì)議產(chǎn)生積極影響。
Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.
但是,私營(yíng)部門的參與度越大,獲效益的范圍就越廣。
Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.
國家行為者要成為早期和平紅利的參與者。
Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.
這些公司將繼續(xù)經(jīng)營(yíng)這些設(shè)施,而它們也將繼續(xù)獲得利潤(rùn)。
Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.
今年,預(yù)計(jì)薩爾瓦多將再次因雨量稀少而遭受農(nóng)作物減產(chǎn)。
Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.
以此方式非法獲的資源為沖突火上澆油,無限期延長(zhǎng)沖突。
Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.
然而收“人口結(jié)構(gòu)紅利”的前提,是要制訂出適當(dāng)?shù)恼摺?/p>
Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.
即便在《公約》通過前的目前階段,就已見到顯著的裨益。
Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.
而且,如果不能帶來結(jié)果的話,這一方法可能會(huì)令人失望。
Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.
難民專員辦事處在前南斯得了真正的成功;科索沃是一個(gè)例外。
Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.
我們期待九月首腦會(huì)議得重大結(jié)果。
D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.
《從今以后,這個(gè)會(huì)議的舉行允許保存了若干成果。
La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.
尋找長(zhǎng)期難民狀況的全面解決辦法的努力繼續(xù)得成果。
Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.
技術(shù)稱職不僅增加了征收到高量稅收的機(jī)會(huì),并且也有助于納稅人的信任和信心。
Cependant, tout en reconnaissant les avantages du processus, le Dialogue national n'a engrangé jusqu'ici que des acquis limités.
雖然認(rèn)識(shí)到這一進(jìn)程的益處,但現(xiàn)階段全國對(duì)話的總體成果仍然有限。
Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.
我們必須在今年最后一個(gè)季度進(jìn)行密集工作,以便得積極成果。
Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.
然后,成功的公司所創(chuàng)造的收入才能被用于有益的研究。
Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.
這仍然是共同發(fā)揚(yáng)光大自波恩會(huì)議以來各項(xiàng)成績(jī)的關(guān)鍵所在。
L'escalade des conflits en Afrique a rongé les bénéfices du développement que nous avions engrangés au fil des années.
非洲各沖突升級(jí)破壞了我們?cè)谶^去多年時(shí)間里得的發(fā)展成果。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com