Mais il ne faut pas non s'empresser de crier victoire.
但是,它們也不是自滿的理由。
Mais il ne faut pas non s'empresser de crier victoire.
但是,它們也不是自滿的理由。
Je dois m'empresser d'ajouter qu'en dépit des succès mentionnés, les défis à relever sont considérables.
我必須趕緊補(bǔ)充說,盡管已經(jīng)取得了這些成就,但擺在面前的挑戰(zhàn)是巨大的。
Je dois m'empresser de dissiper un malentendu concernant les liens entre l'Union africaine et le NEPAD.
但是我必須迅速排除在非聯(lián)盟和非發(fā)展新伙伴關(guān)系之間存在的誤解。
Au lieu de s'empresser de condamner et de stigmatiser tel ou tel pays, il faudrait encourager le dialogue.
不要急于去指控和譴責(zé)這個(gè)或那個(gè)國家,而應(yīng)該鼓勵(lì)對(duì)話。
Il ne faudrait donc pas s'empresser de supposer qu'il existe une justification raisonnable et objective des différences salariales.
因此,不應(yīng)輕易認(rèn)為,在工資差別方面存在合理和客觀的原因。
Nous sommes très heureux de voir la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, s'empresser de se rendre à son chevet.
我們非常高興,在聯(lián)合國支持下,國際社會(huì)挺身而出協(xié)助海地。
Nous pensons, comme le Secrétaire général, qu'il vaut mieux éviter de s'empresser de modifier le mandat et les effectifs de la MINUT.
我們贊成秘書長關(guān)于避免目前急于調(diào)整聯(lián)東綜合團(tuán)任務(wù)和兵力的看法。
On observe un deuxième type de réaction dans le cas des petites sociétés d'enregistrement indépendantes, qui se sont empressées d'essayer les nouvelles techniques.
另一種反應(yīng)從小型獨(dú)立唱的情況可見一斑。
L'éthiopie était parfaitement au courant des progrès de ces négociations et s'est empressée d'y faire obstacle en incitant ces groupes à se rendre à Addis-Abeba.
埃塞俄比亞完全了解情況的發(fā)展,采取阻撓政策,然將這些集團(tuán)召集到亞的斯亞貝巴。
Nous devons nous empresser de répondre à toutes ces questions dans un contexte de la légitimité internationale et dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies.
我們必須迅速采取行動(dòng),以便在國際法律范圍內(nèi)以及在聯(lián)合國框架內(nèi)解決這些問題。
En outre, nous notons qu'après avoir re?u le questionnaire envoyé par le secrétariat de la Commission le 22?juin, Freedom House s'est empressée d'y répondre le jour même.
“此外,我們注意到“自由之家”在6月22日接到秘書處傳去的問題單后,當(dāng)天即做了回答。
Elle s'est en outre empressée d'inviter les gouvernements et les autres acteurs du développement du tourisme à régler leur conduite sur les principes énoncés dans le Code.
而且立即請(qǐng)各國政府和發(fā)展旅游業(yè)的其他行動(dòng)者“根據(jù)《守則》的原則規(guī)范自己的行為”。
Le Groupe de Rio a plusieurs fois souligné l'urgence de la rénovation du Siège de l'ONU, et la Commission doit s'empresser de définir une stratégie claire à cet égard.
里約集團(tuán)一再強(qiáng)調(diào)翻修聯(lián)合國總部的迫切性,并強(qiáng)調(diào)咨詢委員會(huì)必須迅速著手為這一進(jìn)程制定一個(gè)明確戰(zhàn)略。
Nous venions trop tard, nous adoptions des mandats qui n'étaient pas en adéquation avec les réalités, et dès qu'un accord de paix était conclu, nous nous empressions de nous retirer.
據(jù)說我們傾向于達(dá)到過晚,并采取與現(xiàn)實(shí)不吻合的任務(wù),而且一旦締結(jié)和平協(xié)定,我們就過于匆忙地撤出。
Voyant que les femmes pouvaient plus facilement franchir le cordon de sécurité israélien, l'Autorité palestinienne s'est empressée de mettre en place une structure pour leur permettre de mener des activités terroristes.
巴勒斯坦當(dāng)局看到婦女更容易通過以色列的安全檢查,立即制定了由婦女實(shí)施恐怖主義活動(dòng)的行動(dòng)框架。
Nous nous empressons d'ajouter, cependant, que l'Afrique du Sud ne doit pas être pénalisée ni abandonnée en raison de sa générosité et de sa volonté de contribuer aux efforts de rétablissement de la paix.
但我們必須馬上補(bǔ)充,不能因?yàn)檫@一慷慨態(tài)度和愿意向維持和平努力作出貢獻(xiàn)而讓南非負(fù)擔(dān)過重和遭受遺棄。
Tandis que nous partageons la douleur générale causée par la perte de vies innocentes, y compris celles de nos propres ressortissants, la communauté internationale s'est empressée d'adopter un nombre de résolutions ici à l'ONU.
我們與其他人一道,悼念無辜者----包括我國若干國民----的死亡,與此同時(shí),國際社會(huì)在聯(lián)合國迅速采取行動(dòng),通過了若干決議。
INVITE les états membres qui n'ont pas encore honoré leurs engagements vis-à-vis de la Fédération à s'empresser de le faire pour lui permettre de réaliser les activités escomptées, et notamment de s'affilier à cette Fédération.
請(qǐng)尚未履行其對(duì)聯(lián)合會(huì)的承諾的成員國盡快兌現(xiàn)其承諾,使聯(lián)合會(huì)能開展其活動(dòng)。
Le CCT constate avec satisfaction que la République de Corée s'est empressée d'engager des démarches en vue de ratifier tous les instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme ou d'y adhérer.
反恐委員會(huì)對(duì)大韓民國致力批準(zhǔn)或加入有關(guān)防止和制止恐怖主義的所有國際文書感到鼓舞。
Pour cette raison, nous avons décidé de ne pas nous empresser de présenter un projet de résolution sur l'assistance en matière de recherche et de sauvetage en milieu urbain.
為此,我們決定不匆忙提交關(guān)于城市搜索救援援助問題的決議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com